Paroles et traduction Lonnie Donegan - Goodnight Irene
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last
Saturday
night
I
got
married
Прошлой
субботней
ночью
я
вышла
замуж.
Me
and
my
wife
settled
down
Я
и
моя
жена
успокоились.
But
me
and
my
wife
have
parted
Но
мы
с
женой
расстались.
I'm
gonna
take
another
stroll
downtown
Я
собираюсь
еще
раз
прогуляться
по
городу.
Irene
goodnight
(goodnight
Irene)
Айрин
Спокойной
ночи
(Спокойной
ночи,
Айрин)
Irene
goodnight
Спокойной
ночи,
Айрин.
Goodnight
Irene,
goodnight
Irene
Спокойной
ночи,
Айрин,
Спокойной
ночи,
Айрин.
I'll
get
you
in
my
dream
Я
приведу
тебя
в
свой
сон.
Stop
your
ramblin'
Прекрати
свой
бред!
Stop
your
gamblin'
Хватит
играть!
Stop
stayin'
out
late,
late
at
night
Хватит
тусоваться
допоздна,
поздно
ночью.
Go
home
to
your
wife
and
your
family
Иди
домой
к
своей
жене
и
семье.
Sit
down
by
your
fireside
so
bright
Сядь
у
своего
камина
так
ярко.
Irene
goodnight
(Irene)
Irene
Спокойной
ночи
(Irene)
Irene
goodnight
Спокойной
ночи,
Айрин.
Goodnight
Irene,
goodnight
Irene
Спокойной
ночи,
Айрин,
Спокойной
ночи,
Айрин.
I'll
get
you
in
my
dream
Я
заполучу
тебя
во
сне,
I
love
Irene
and
I
swear
I
do
(yes)
я
люблю
Ирен,
и
клянусь,
что
это
так
(да).
Love
'er,
love
'er,
love
'er,
love
'er,
love
'er
Любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь
...
Love
'er,
love
'er,
love
'er,
love
'er
Любовь,
любовь,
любовь,
любовь
...
Still
the
sea
runs
dry
Море
все
еще
высыхает.
And
if
Irene
ever
turns
her
back
on
me
И
если
Айрин
когда-нибудь
отвернется
от
меня.
I'm
gonna
take
morphine
and
die
Я
приму
морфий
и
умру.
Irene
goodnight
Спокойной
ночи,
Айрин.
Goodnight,
goodnight,
goodnight
Спокойной
ночи,
Спокойной
ночи,
Спокойной
ночи.
Goodnight,
goodnight,
goodnight
Спокойной
ночи,
Спокойной
ночи,
Спокойной
ночи.
Irene
goodnight
Спокойной
ночи,
Айрин.
Goodnight
Irene,
goodnight
Irene
Спокойной
ночи,
Айрин,
Спокойной
ночи,
Айрин.
I'll
get
you
in
my
dream
Я
приведу
тебя
в
свой
сон.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHN A LOMAX, HUDDIE LEDBETTER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.