Lonnie Donegan - Red Berets - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lonnie Donegan - Red Berets




Red Berets
Красные береты
A forest of crosses near fair Arnhem stand
Лес крестов близ Арнема стоит,
And written there well to the fore
И написано там на виду:
Is "O strangers when passing, please say a short prayer
"О, прохожий, когда ты пройдёшь мимо,
For the men who the red berets wore"
Помолись за тех, кто носил красные береты".
Red berets freedom berets covered all over in blood
Красные береты, береты свободы, залитые кровью,
Red berets, red, red berets lying where brave men have stood
Красные береты, красные, красные береты лежат там, где стояли храбрые мужчины.
In September forty-four with hard eye and grin jaw
В сентябре сорок четвёртого, с твёрдым взглядом и стиснутыми зубами,
The warriors took off from Grantham field
Воины взлетели с поля Грантэма.
In Dakotas they flew whilst though none of them knew
В "Дакотах" они летели, хотя никто из них не знал,
But their young lives they'd soon have to yield
Что свои молодые жизни им скоро придётся отдать.
They landed with rifles small arms and grenades
Они высадились с винтовками, стрелковым оружием и гранатами
And fought against fifty tons tanks
И сражались против пятидесятитонных танков.
From Nijmegen they had hoped reinforcements would come
Из Неймегена они надеялись на подкрепление,
But four days soon shattered their ranks
Но четыре дня вскоре проредили их ряды.
Red berets freedom berets covered all over in blood
Красные береты, береты свободы, залитые кровью,
Red berets, red, red berets lying where brave men have stood
Красные береты, красные, красные береты лежат там, где стояли храбрые мужчины.
In a church Major Lonsdale collected his men
В церкви майор Лонсдейл собрал своих людей,
From the pulpit he spoke from the heart
С кафедры он говорил от всего сердца:
Dear comrades we've orders to fight to the last
"Дорогие товарищи, у нас приказ сражаться до последнего,
So good luck now we have to part
Так что удачи, теперь нам нужно расстаться".
In Ter Horst tiny houses sheltered two hundred men
В Тер-Хорсте крошечные дома укрывали двести человек,
All wounded and ten to a bed
Все раненые, по десять на кровать.
While the water supply was an old pump nearby
Источником воды был старый насос неподалёку,
Which was soon to be seen running red
Который вскоре стал красным от крови.
Red berets freedom berets covered all over in blood
Красные береты, береты свободы, залитые кровью,
Red berets, red, red berets lying where brave men have stood
Красные береты, красные, красные береты лежат там, где стояли храбрые мужчины.
There were few who survived but though many had died
Немногие выжили, но хотя многие погибли,
The safety of freedom was sealed
Безопасность свободы была обеспечена.
And at Arnhem they sleep while their brave names we keep
И в Арнеме они спят, пока мы храним их храбрые имена
In the church of Saint Martin in the field
В церкви Святого Мартина в поле.
Red berets freedom berets covered all over in blood
Красные береты, береты свободы, залитые кровью,
Red berets, red, red berets lying where brave men have stood
Красные береты, красные, красные береты лежат там, где стояли храбрые мужчины.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.