Paroles et traduction Lonyen feat. RAF 3.0 & Megaloh - Regen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hör,
wie
der
Regen
tropft
Listen,
how
the
rain
drips
Guck
her,
ich
lebe
noch
Look
here,
I'm
still
alive
Immer
noch
fest
überzeugt
von
mir
selbst
Still
firmly
convinced
of
myself
Denn
ich
hör
nicht
auf
andre
Because
I
don't
listen
to
others
Nein,
ich
geh
mein
Weg
No,
I
go
my
way
Guck
her,
ich
lebe
noch
Look
here,
I'm
still
alive
Immer
noch
Chef,
guck
auf
euer
Geschäft
Still
the
boss,
look
at
your
business
Denn
es
bedeutet
nur
Schande
Because
it
only
means
shame
Du
siehst
nur
Regentropfen,
ich
seh
die
Engel
wein'
You
only
see
raindrops,
I
see
the
angels
cry
Weil
jeder
Kopf,
der
nix
versteht,
hier
'nem
Gefängnis
gleicht
Because
every
head
that
doesn't
understand
is
like
a
prison
here
Wann
sind
wir
endlich
frei
von
Vorurteilen
When
will
we
finally
be
free
from
prejudices
Sich
zu
Sorgen
kann
von
Vorteil
sein,
weil
es
letztendlich
reicht
Worrying
can
be
an
advantage,
because
in
the
end
it's
enough
Seit
der
Antike
führ'n
wir
Krieg,
vergessen
Menschlichkeit
Since
ancient
times
we
have
been
at
war,
forgetting
humanity
So
wie
ich
das
seh,
wird
so
geh'n
bis
zur
Unendlichkeit
The
way
I
see
it,
it
will
go
on
like
this
until
infinity
Bis
zur
Unkenntlichkeit
entstellt
durch
blanken
Hass
Disfigured
beyond
recognition
by
sheer
hatred
Ich
frag
mich,
was
hat
euch
im
Endeffekt
der
Geltungsdrang
gebracht
I
wonder
what
the
ambition
ultimately
brought
you
Was
hat
Geld
uns
dann
gemacht,
wir
töten
wegen
Möbel
What
did
money
do
to
us,
we
kill
for
furniture
Prophezeiungen
verheißen,
dass
der
Weltuntergang
naht
Prophecies
promise
that
the
end
of
the
world
is
near
Was
bringt
Geld
uns
an
dem
Tag,
an
dem
du
dafür
nichts
mehr
kaufen
kannst
What
good
is
money
to
us
on
the
day
you
can't
buy
anything
for
it
anymore
Ich
lauf
entlang
an
Straßen
voller
Armut
und
denk
laufend
dran
I
walk
along
streets
full
of
poverty
and
keep
thinking
about
it
Viele
sind
ausgebrannt,
es
bleibt
nur
Asche
Many
are
burned
out,
only
ashes
remain
In
den
Herzen,
denn
nur
wenige
verkraften
diese
Schmerzen
In
the
hearts,
because
few
can
cope
with
this
pain
Dieser
Regen,
guck,
er
prasselt
wieder,
wer
kann
diese
Fesseln
lösen
This
rain,
look,
it's
pattering
again,
who
can
loosen
these
shackles
Menschen
töten
Menschen,
wer...
Humans
killing
humans,
who...
Ich
blicke
in
die
Wolken,
sag,
wer
stellt
hier
die
Weichen
I
look
into
the
clouds,
tell
me,
who
sets
the
course
here
Denn
irgendwann
naht
der
Tag,
an
dem
wir
hier
entgleisen
Because
one
day
the
day
will
come
when
we
derail
here
Ignoriert
man
diese
Zeichen,
zieht
der
Krieg
dann
seine
Kreise
If
you
ignore
these
signs,
the
war
will
draw
its
circles
Fußvergleich,
doch
wieder
zählten
hier
die
Leichen
Foot
comparison,
but
again
the
corpses
counted
here
Kein
Ende
ist
in
Sicht,
es
ändert
sich
hier
nichts
There
is
no
end
in
sight,
nothing
changes
here
Wir
laufen
weiter
gegen
Wände
drauf,
wenn
du
nicht
zerbrichst
We
keep
running
into
walls,
if
you
don't
break
Läufst
du
ständig
ohne
Sicht,
geblendet
durch
das
Licht
You
run
constantly
without
sight,
blinded
by
the
light
Wie
bei
Hypnose,
etwa
so
wie
bei
'nem
Pendel
vorm
Gesicht
Like
hypnosis,
something
like
a
pendulum
in
front
of
your
face
Eigentlich
ist
dieser
Kreislauf
zu
beenden
deine
Pflicht
Actually,
ending
this
cycle
is
your
duty
Jeder
scheißt
drauf,
denn
dein
Wort
hat
hier
am
Ende
kein
Gewicht
Nobody
gives
a
shit,
because
your
word
has
no
weight
here
in
the
end
Doch
'ne
Menge
kleiner
Fische
bringen
jedes
Nest
zum
Reißen
But
a
lot
of
small
fish
make
every
nest
tear
Und
sie
gehen
über
Leichen,
um
sich
den
Mercedes
jetzt
zu
leisten
And
they
walk
over
dead
bodies
to
afford
the
Mercedes
now
Ewig
sind's
die
gleichen
Probleme,
die
uns
zeichnen
It's
always
the
same
problems
that
characterize
us
Jeder
zweite
ist
enttäuscht,
ich
bin
am
Geben
hier
...
Every
second
person
is
disappointed,
I'm
here
to
give
...
Denn
jeder
von
uns
keucht,
...
einfach
Stille
schließt
Because
each
of
us
is
gasping
for
air,
...
just
silence
closes
Doch
wenn
mehr
Regen
tropft
...
But
when
more
rain
drips
...
Ich
bin
am
Block
so
wie
ein
Steinmetz,
tief
im
Teer,
da
wo
kein
Keim
wächst
I'm
on
the
block
like
a
stonemason,
deep
in
the
tar,
where
no
germ
grows
Und
nuklear
verseuchter
Regen,
der
mich
rein
wäscht
And
nuclear-contaminated
rain
that
washes
me
clean
Der
Kopf
so
zu,
dass
er
kein
Sonnenschein
rein
lässt
The
head
so
closed
that
it
lets
no
sunshine
in
Du
lebst
mit
Dämonen,
wenn
du
dich
mit
dem
Teufel
einlässt
You
live
with
demons
when
you
get
involved
with
the
devil
So
lang
schon
unterwegs,
ich
will
endlich
heim
jetzt
Been
on
the
road
for
so
long,
I
finally
want
to
go
home
now
Ein
Platz
um
zu
entflieh'n,
nicht
zu
viel,
heut
was
eig'nes
A
place
to
escape
to,
not
too
much,
something
of
my
own
today
Zieh
am
Joint,
ich
find
kein
Schlaf
bei
dem,
was
ihr
träumt
Pull
on
the
joint,
I
can't
sleep
with
what
you
dream
Lernte
die
Menschen
besser
kenn'
und
wurd
zum
Tierfreund
Got
to
know
people
better
and
became
an
animal
lover
Freunde
liefen
über
wie
wenn
Bier
schäumt
- Sauerei
Friends
spilled
over
like
beer
froths
- mess
Brachte
mir
bei,
ich
kann
alles
sein
außer
frei
Taught
me
I
can
be
anything
but
free
Der
Einsatz
ist
hoch,
setze
trotzdem
alles
auf
uns
2
The
stakes
are
high,
I'm
still
betting
everything
on
the
2 of
us
Lies
die
Codes,
hier
steht
bloß
Klammer
auf
und
3
Read
the
codes,
here
it
just
says
parenthesis
and
3
Ohne
Wasser
jedes
Leben
stirbt,
ich
geh
durch
die
Without
water,
every
life
dies,
I
go
through
the
Wüste,
weil
ich
weiß,
dass
es
Regen
geben
wird
Desert,
because
I
know
that
there
will
be
rain
Und
das
heißt,
dass
es
Leben
geben
wird,
das
im
Dreck
wühlt
And
that
means
that
there
will
be
life
that
digs
in
the
dirt
Bis
der
Regen
alles
wegspühlt
Until
the
rain
washes
everything
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raphael Ragucci, Tim Wilke, David Kraft, Mohamad Hoteit, Benedict Baeumle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.