Paroles et traduction Lonyen feat. RAF 3.0 & Megaloh - Regen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hör,
wie
der
Regen
tropft
Слышишь,
как
капает
дождь?
Guck
her,
ich
lebe
noch
Смотри,
я
всё
ещё
жив.
Immer
noch
fest
überzeugt
von
mir
selbst
Всё
ещё
твёрдо
уверен
в
себе,
Denn
ich
hör
nicht
auf
andre
Ведь
я
не
слушаю
других.
Nein,
ich
geh
mein
Weg
Нет,
я
иду
своим
путём.
Guck
her,
ich
lebe
noch
Смотри,
я
всё
ещё
жив.
Immer
noch
Chef,
guck
auf
euer
Geschäft
Всё
ещё
главный,
следите
за
своим
бизнесом,
Denn
es
bedeutet
nur
Schande
Ведь
это
будет
лишь
позором.
Du
siehst
nur
Regentropfen,
ich
seh
die
Engel
wein'
Ты
видишь
лишь
капли
дождя,
а
я
вижу,
как
плачут
ангелы,
Weil
jeder
Kopf,
der
nix
versteht,
hier
'nem
Gefängnis
gleicht
Ведь
каждая
голова,
которая
ничего
не
понимает,
подобна
тюрьме.
Wann
sind
wir
endlich
frei
von
Vorurteilen
Когда
мы
наконец
освободимся
от
предрассудков?
Sich
zu
Sorgen
kann
von
Vorteil
sein,
weil
es
letztendlich
reicht
Беспокоиться
может
быть
полезно,
ведь
в
конце
концов,
этого
достаточно.
Seit
der
Antike
führ'n
wir
Krieg,
vergessen
Menschlichkeit
Со
времён
античности
мы
ведём
войны,
забывая
о
человечности.
So
wie
ich
das
seh,
wird
so
geh'n
bis
zur
Unendlichkeit
Как
я
это
вижу,
так
будет
продолжаться
до
бесконечности.
Bis
zur
Unkenntlichkeit
entstellt
durch
blanken
Hass
До
неузнаваемости
изуродованные
чистой
ненавистью.
Ich
frag
mich,
was
hat
euch
im
Endeffekt
der
Geltungsdrang
gebracht
Я
спрашиваю
себя,
что
в
конечном
итоге
дало
вам
это
стремление
к
самоутверждению?
Was
hat
Geld
uns
dann
gemacht,
wir
töten
wegen
Möbel
Во
что
превратили
нас
деньги,
мы
убиваем
из-за
мебели.
Prophezeiungen
verheißen,
dass
der
Weltuntergang
naht
Пророчества
предвещают
скорый
конец
света.
Was
bringt
Geld
uns
an
dem
Tag,
an
dem
du
dafür
nichts
mehr
kaufen
kannst
Что
дадут
нам
деньги
в
тот
день,
когда
ты
уже
ничего
не
сможешь
на
них
купить?
Ich
lauf
entlang
an
Straßen
voller
Armut
und
denk
laufend
dran
Я
иду
по
улицам,
полным
нищеты,
и
постоянно
думаю
об
этом.
Viele
sind
ausgebrannt,
es
bleibt
nur
Asche
Многие
сгорели
дотла,
осталась
лишь
пепел
In
den
Herzen,
denn
nur
wenige
verkraften
diese
Schmerzen
В
их
сердцах,
ведь
лишь
немногие
способны
справиться
с
этой
болью.
Dieser
Regen,
guck,
er
prasselt
wieder,
wer
kann
diese
Fesseln
lösen
Этот
дождь,
смотри,
он
снова
льёт,
кто
сможет
снять
эти
оковы?
Menschen
töten
Menschen,
wer...
Люди
убивают
людей,
кто…
Ich
blicke
in
die
Wolken,
sag,
wer
stellt
hier
die
Weichen
Я
смотрю
на
облака
и
спрашиваю,
кто
здесь
прокладывает
путь?
Denn
irgendwann
naht
der
Tag,
an
dem
wir
hier
entgleisen
Ведь
однажды
наступит
день,
когда
мы
здесь
потерпим
крушение.
Ignoriert
man
diese
Zeichen,
zieht
der
Krieg
dann
seine
Kreise
Если
игнорировать
эти
знаки,
война
замкнёт
свой
круг.
Fußvergleich,
doch
wieder
zählten
hier
die
Leichen
Сравнение
ног,
но
здесь
снова
считали
трупы.
Kein
Ende
ist
in
Sicht,
es
ändert
sich
hier
nichts
Конца
не
видно,
здесь
ничего
не
меняется.
Wir
laufen
weiter
gegen
Wände
drauf,
wenn
du
nicht
zerbrichst
Мы
продолжаем
биться
головой
о
стену,
пока
не
сломаемся.
Läufst
du
ständig
ohne
Sicht,
geblendet
durch
das
Licht
Ты
бежишь
без
остановки,
ослеплённый
светом,
Wie
bei
Hypnose,
etwa
so
wie
bei
'nem
Pendel
vorm
Gesicht
Словно
под
гипнозом,
как
от
маятника
перед
глазами.
Eigentlich
ist
dieser
Kreislauf
zu
beenden
deine
Pflicht
На
самом
деле,
разорвать
этот
порочный
круг
— твоя
обязанность.
Jeder
scheißt
drauf,
denn
dein
Wort
hat
hier
am
Ende
kein
Gewicht
Всем
наплевать,
ведь
твоё
слово
в
итоге
ничего
не
значит.
Doch
'ne
Menge
kleiner
Fische
bringen
jedes
Nest
zum
Reißen
Но
множество
маленьких
рыбок
могут
разрушить
любое
гнездо
Und
sie
gehen
über
Leichen,
um
sich
den
Mercedes
jetzt
zu
leisten
И
они
пойдут
по
трупам,
чтобы
заполучить
свой
Мерседес.
Ewig
sind's
die
gleichen
Probleme,
die
uns
zeichnen
Это
вечные
проблемы,
которые
нас
определяют.
Jeder
zweite
ist
enttäuscht,
ich
bin
am
Geben
hier
...
Каждый
второй
разочарован,
я
здесь
отдаю…
Denn
jeder
von
uns
keucht,
...
einfach
Stille
schließt
Ведь
каждый
из
нас
задыхается…
Просто
закройся
в
тишине.
Doch
wenn
mehr
Regen
tropft
...
Но
когда
дождь
польёт
сильнее…
Ich
bin
am
Block
so
wie
ein
Steinmetz,
tief
im
Teer,
da
wo
kein
Keim
wächst
Я
на
районе
как
каменотёс,
глубоко
в
смоле,
там,
где
не
растут
микробы.
Und
nuklear
verseuchter
Regen,
der
mich
rein
wäscht
И
радиоактивный
дождь,
который
смывает
меня.
Der
Kopf
so
zu,
dass
er
kein
Sonnenschein
rein
lässt
Голова
настолько
закрыта,
что
не
пропускает
ни
лучика
солнца.
Du
lebst
mit
Dämonen,
wenn
du
dich
mit
dem
Teufel
einlässt
Ты
живёшь
с
демонами,
если
связываешься
с
дьяволом.
So
lang
schon
unterwegs,
ich
will
endlich
heim
jetzt
Так
долго
в
пути,
я
просто
хочу
домой.
Ein
Platz
um
zu
entflieh'n,
nicht
zu
viel,
heut
was
eig'nes
Место,
где
можно
укрыться,
немного,
сегодня
что-то
своё.
Zieh
am
Joint,
ich
find
kein
Schlaf
bei
dem,
was
ihr
träumt
Тяну
косяк,
я
не
могу
уснуть
от
того,
что
вам
снится.
Lernte
die
Menschen
besser
kenn'
und
wurd
zum
Tierfreund
Узнал
людей
получше
и
стал
защитником
животных.
Freunde
liefen
über
wie
wenn
Bier
schäumt
- Sauerei
Друзья
переливались
через
край,
как
пена
пивная
- мерзость.
Brachte
mir
bei,
ich
kann
alles
sein
außer
frei
Дало
мне
понять,
что
я
могу
быть
кем
угодно,
кроме
свободного.
Der
Einsatz
ist
hoch,
setze
trotzdem
alles
auf
uns
2
Ставки
высоки,
но
я
всё
равно
ставлю
всё
на
нас
двоих.
Lies
die
Codes,
hier
steht
bloß
Klammer
auf
und
3
Читай
между
строк,
здесь
просто
скобка
и
цифра
3.
Ohne
Wasser
jedes
Leben
stirbt,
ich
geh
durch
die
Без
воды
любая
жизнь
умирает,
я
иду
по
пустыне,
Wüste,
weil
ich
weiß,
dass
es
Regen
geben
wird
Потому
что
знаю,
что
дождь
будет.
Und
das
heißt,
dass
es
Leben
geben
wird,
das
im
Dreck
wühlt
А
значит,
будет
жизнь,
которая
роется
в
грязи,
Bis
der
Regen
alles
wegspühlt
Пока
дождь
всё
не
смоет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raphael Ragucci, Tim Wilke, David Kraft, Mohamad Hoteit, Benedict Baeumle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.