Loo Grant feat. Fally Ipupa - La vie sans toi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loo Grant feat. Fally Ipupa - La vie sans toi




La vie sans toi
Life Without You
La vie sans femme, c'est nul
Life without a woman is worthless,
Le lit sans femme, encore super nul
The bed without a woman, even more so.
Le monde sans femme, j'suis perdu
The world without a woman, I'm lost,
J'suis perdu, vraiment j'suis perdu
Lost, truly lost.
Ma reine s'appelle Amy, elle est comme de la pasta
My queen's name is Amy, she's like pasta,
Taillée comme du Coca, Pepsi jamais on ne lui dit basta
Shaped like a Coca-Cola bottle, Pepsi we never say basta.
J'aime la femme dans sa splendeur
I love a woman in all her splendor,
Madame si c'est faux, c'est qu'entre vous ce n'était pas de bon cœur
Madam, if that's wrong, it's because your hearts weren't sincere.
Rap playa, mama dans mes nuits quand t'es pas
Rap playa, mama in my nights when you're not there,
Je fais des cauchemars, je squatte les malewa
I have nightmares, I crash at the malewa.
La femme, c'est elle, elle est vraiment tout pour moi
Woman, it's her, she's truly everything to me,
J'écrirai des poèmes et des bohèmes que pour toi
I'll write poems and bohemian verses only for you.
La vie sans femme, c'est nul
Life without a woman is worthless,
Le lit sans femme, encore super nul
The bed without a woman, even more so.
Le monde sans femme, j'suis perdu
The world without a woman, I'm lost,
J'suis perdu, vraiment j'suis perdu
Lost, truly lost.
La vie sans femme, c'est nul
Life without a woman is worthless,
Le lit sans femme, encore super nul
The bed without a woman, even more so.
Le monde sans femme, j'suis perdu
The world without a woman, I'm lost,
J'suis perdu, vraiment j'suis perdu
Lost, truly lost.
Eh-eh, ngai moto kelamua nzambe
Eh-eh, I am a person created by God,
Nzambe a sala nga mobali, na tango m'alalisaki nga
God made me a man, and when he put me to sleep,
Na lamuka na pongi na moni ekelamu kitoko atelemi nga boyé nani
I woke up and saw a beautiful creature in front of me, who is this?
Wana eh, nani ouh-ouh youyé
That's her eh, who uh-uh it's you.
Nzambé atinda eva na mokili
God sent Eve to Earth,
Po asalisa adamou
To help Adam.
Fally, pour la mienne, je pourrais décrocher la lune
Fally, for mine, I could reach for the moon,
Je graverai sur ma peau Amy, à l'encre de chine
I'll engrave Amy on my skin, in India ink.
Elle a épongé mon cœur de douleur qui abime
She has wiped away the pain from my heart that hurts,
Oui ma femme, c'est un tout
Yes, my woman, she's everything,
C'est le plus grand atout pour moi
She's the greatest asset to me.
La vie sans femme, c'est nul
Life without a woman is worthless,
Le lit sans femme, encore super nul
The bed without a woman, even more so.
Le monde sans femme, j'suis perdu
The world without a woman, I'm lost,
J'suis perdu, vraiment j'suis perdu
Lost, truly lost.
La vie sans femme, c'est nul
Life without a woman is worthless,
Le lit sans femme, encore super nul
The bed without a woman, even more so.
Le monde sans femme, j'suis perdu
The world without a woman, I'm lost,
J'suis perdu, vraiment j'suis perdu
Lost, truly lost.
Na yembela mama (oui vas-y chante pour elle)
Na yembela mama (yes, go ahead, sing for her)
Na yembela chérie
Na yembela chérie
Na yembela mama
Na yembela mama
Chante pour elle aussi, cette dame qui nous regarde Fally
Sing for her too, this lady who's watching us Fally
Na yembela bébé
Na yembela bébé
Na yembela mama (oui, c'est ça)
Na yembela mama (yes, that's it)
Na yembela chérie (allez, chante pour cette femme que j'aime tant)
Na yembela chérie (come on, sing for this woman I love so much)
Nayembela Amy Obel
Nayembela Amy Obel
Ma femme, c'est pas une donzelle pure, miss écarte-là de la demoiselle
My woman, she's not a pure damsel, miss spread-out of the damsel
Évite les 30 size, c'est taille 40 avec beaucoup de zèle
Avoid size 30, it's size 40 with a lot of zeal
Mon bébé néné Amy ma recouverte de ses grandes ailes
My baby néné Amy covered me with her big wings
Obel pépé, c'est elle que j'ai choisi dans mon grand air
Obel pépé, she's the one I chose in my big air
La vie sans femme, c'est nul
Life without a woman is worthless,
Le lit sans femmes, encore super nul
The bed without women, even more so.
Le monde sans femme, j'suis perdu
The world without a woman, I'm lost,
J'suis perdu, vraiment j'suis perdu
Lost, truly lost.
La vie sans femme, c'est nul
Life without a woman is worthless,
Le lit sans femme, encore super nul
The bed without a woman, even more so.
Le monde sans femme, j'suis perdu
The world without a woman, I'm lost,
J'suis perdu, vraiment j'suis perdu
Lost, truly lost.
Na yembela chérie (oui on chante)
Na yembela chérie (yes we sing)
Na yembela mama
Na yembela mama
Na yembela mama (c'est deux syllabes qui vous parle)
Na yembela mama (it's two syllables speaking to you)
Na yembela chérie (on chante pour vous les femmes)
Na yembela chérie (we sing for you women)
Na yembela chérie
Na yembela chérie
Na bondela mama (allez, encore plus fort)
Na bondela mama (come on, even louder)
Na bondela mama (ah)
Na bondela mama (ah)
Na yembela chérie (ouh)
Na yembela chérie (ouh)
Na bondela ouh chérie oh (chante ma petite dame)
Na bondela ouh chérie oh (sing my little lady)
Na bondela ouh-ouh mama
Na bondela ouh-ouh mama
Na bondela ouh-ouh
Na bondela ouh-ouh
LK bodé tou dit n'ka pédé connaissey, oh husler
LK bodé tou dit n'ka pédé connaissey, oh husler
Hey poua
Hey poua
Languedore Loo Grant, le grand habitué des syllabes
Languedore Loo Grant, the great master of syllables





Loo Grant feat. Fally Ipupa - La vie sans toi
Album
La vie sans toi
date de sortie
23-09-2013



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.