Paroles et traduction Loo Grant feat. Fally Ipupa - La vie sans toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie sans toi
Жизнь без тебя
La
vie
sans
femme,
c'est
nul
Жизнь
без
женщины
— ничто
Le
lit
sans
femme,
encore
super
nul
Постель
без
женщины
— еще
хуже
Le
monde
sans
femme,
j'suis
perdu
Мир
без
женщины
— я
пропал
J'suis
perdu,
vraiment
j'suis
perdu
Я
пропал,
я
действительно
пропал
Ma
reine
s'appelle
Amy,
elle
est
comme
de
la
pasta
Мою
королеву
зовут
Эми,
она
как
паста
Taillée
comme
du
Coca,
Pepsi
jamais
on
ne
lui
dit
basta
Фигура,
как
у
бутылки
колы,
Пепси
— ей
никогда
не
говорят
"хватит"
J'aime
la
femme
dans
sa
splendeur
Я
люблю
женщину
во
всем
ее
великолепии
Madame
si
c'est
faux,
c'est
qu'entre
vous
ce
n'était
pas
de
bon
cœur
Мадам,
если
это
неправда,
значит,
между
вами
не
было
искренности
Rap
playa,
mama
dans
mes
nuits
quand
t'es
pas
là
Рэп-игрок,
мамочка,
в
моих
ночах,
когда
тебя
нет
рядом
Je
fais
des
cauchemars,
je
squatte
les
malewa
Мне
снятся
кошмары,
я
слоняюсь
по
злачным
местам
La
femme,
c'est
elle,
elle
est
vraiment
tout
pour
moi
Женщина
— это
она,
она
действительно
всё
для
меня
J'écrirai
des
poèmes
et
des
bohèmes
que
pour
toi
Я
буду
писать
стихи
и
поэмы
только
для
тебя
La
vie
sans
femme,
c'est
nul
Жизнь
без
женщины
— ничто
Le
lit
sans
femme,
encore
super
nul
Постель
без
женщины
— еще
хуже
Le
monde
sans
femme,
j'suis
perdu
Мир
без
женщины
— я
пропал
J'suis
perdu,
vraiment
j'suis
perdu
Я
пропал,
я
действительно
пропал
La
vie
sans
femme,
c'est
nul
Жизнь
без
женщины
— ничто
Le
lit
sans
femme,
encore
super
nul
Постель
без
женщины
— еще
хуже
Le
monde
sans
femme,
j'suis
perdu
Мир
без
женщины
— я
пропал
J'suis
perdu,
vraiment
j'suis
perdu
Я
пропал,
я
действительно
пропал
Eh-eh,
ngai
moto
kelamua
nzambe
Эй-эй,
я
человек,
созданный
Богом
Nzambe
a
sala
nga
mobali,
na
tango
m'alalisaki
nga
Бог
создал
меня
мужчиной,
когда
Он
уложил
меня
спать
Na
lamuka
na
pongi
na
moni
ekelamu
kitoko
atelemi
nga
boyé
nani
Я
проснулся
утром
и
увидел
прекрасное
создание,
стоящее
передо
мной,
кто
это?
Wana
yé
eh,
nani
ouh-ouh
youyé
Это
ты,
эй,
кто
ты,
оу-оу,
это
ты
Nzambé
atinda
eva
na
mokili
Бог
послал
Еву
в
мир
Po
asalisa
adamou
Чтобы
помочь
Адаму
Fally,
pour
la
mienne,
je
pourrais
décrocher
la
lune
Фалли,
ради
моей
любимой
я
могу
достать
луну
с
неба
Je
graverai
sur
ma
peau
Amy,
à
l'encre
de
chine
Я
выгравирую
на
своей
коже
"Эми"
китайскими
чернилами
Elle
a
épongé
mon
cœur
de
douleur
qui
abime
Она
исцелила
мое
сердце
от
боли,
которая
разрушает
Oui
ma
femme,
c'est
un
tout
Да,
моя
женщина
— это
всё
C'est
le
plus
grand
atout
pour
moi
Это
мой
самый
большой
козырь
La
vie
sans
femme,
c'est
nul
Жизнь
без
женщины
— ничто
Le
lit
sans
femme,
encore
super
nul
Постель
без
женщины
— еще
хуже
Le
monde
sans
femme,
j'suis
perdu
Мир
без
женщины
— я
пропал
J'suis
perdu,
vraiment
j'suis
perdu
Я
пропал,
я
действительно
пропал
La
vie
sans
femme,
c'est
nul
Жизнь
без
женщины
— ничто
Le
lit
sans
femme,
encore
super
nul
Постель
без
женщины
— еще
хуже
Le
monde
sans
femme,
j'suis
perdu
Мир
без
женщины
— я
пропал
J'suis
perdu,
vraiment
j'suis
perdu
Я
пропал,
я
действительно
пропал
Na
yembela
mama
(oui
vas-y
chante
pour
elle)
Я
пою
для
мамы
(да,
давай,
пой
для
нее)
Na
yembela
chérie
yé
Я
пою
для
любимой
Na
yembela
mama
Я
пою
для
мамы
Chante
pour
elle
aussi,
cette
dame
qui
nous
regarde
Fally
Спой
и
ты
для
нее,
для
этой
дамы,
которая
смотрит
на
нас,
Фалли
Na
yembela
bébé
Я
пою
для
малышки
Na
yembela
mama
(oui,
c'est
ça)
Я
пою
для
мамы
(да,
вот
так)
Na
yembela
chérie
(allez,
chante
pour
cette
femme
que
j'aime
tant)
Я
пою
для
любимой
(давай,
спой
для
этой
женщины,
которую
я
так
люблю)
Nayembela
Amy
Obel
Я
пою
для
Эми
Обель
Ma
femme,
c'est
pas
une
donzelle
pure,
miss
écarte-là
de
la
demoiselle
Моя
женщина
— не
какая-то
чистая
девица,
мисс
"отойди
от
меня,
девушка"
Évite
les
30
size,
c'est
taille
40
avec
beaucoup
de
zèle
Избегайте
30-го
размера,
это
40-й
размер
с
большим
рвением
Mon
bébé
néné
Amy
ma
recouverte
de
ses
grandes
ailes
Моя
малышка
Эми
укрыла
меня
своими
большими
крыльями
Obel
pépé,
c'est
elle
que
j'ai
choisi
dans
mon
grand
air
Обель,
детка,
это
ее
я
выбрал
в
своем
бескрайнем
небе
La
vie
sans
femme,
c'est
nul
Жизнь
без
женщины
— ничто
Le
lit
sans
femmes,
encore
super
nul
Постель
без
женщины
— еще
хуже
Le
monde
sans
femme,
j'suis
perdu
Мир
без
женщины
— я
пропал
J'suis
perdu,
vraiment
j'suis
perdu
Я
пропал,
я
действительно
пропал
La
vie
sans
femme,
c'est
nul
Жизнь
без
женщины
— ничто
Le
lit
sans
femme,
encore
super
nul
Постель
без
женщины
— еще
хуже
Le
monde
sans
femme,
j'suis
perdu
Мир
без
женщины
— я
пропал
J'suis
perdu,
vraiment
j'suis
perdu
Я
пропал,
я
действительно
пропал
Na
yembela
chérie
(oui
on
chante)
Я
пою
для
любимой
(да,
мы
поем)
Na
yembela
mama
Я
пою
для
мамы
Na
yembela
mama
(c'est
deux
syllabes
qui
vous
parle)
Я
пою
для
мамы
(это
два
слога,
которые
говорят
с
вами)
Na
yembela
chérie
(on
chante
pour
vous
les
femmes)
Я
пою
для
любимой
(мы
поем
для
вас,
женщины)
Na
yembela
chérie
Я
пою
для
любимой
Na
bondela
mama
(allez,
encore
plus
fort)
Я
молюсь
за
маму
(давай,
еще
громче)
Na
bondela
mama
(ah)
Я
молюсь
за
маму
(а)
Na
yembela
chérie
(ouh)
Я
пою
для
любимой
(у)
Na
bondela
ouh
chérie
oh
(chante
ma
petite
dame)
Я
молюсь,
о,
любимая,
о
(пой,
моя
маленькая
леди)
Na
bondela
ouh-ouh
mama
Я
молюсь,
оу-оу,
мама
Na
bondela
ouh-ouh
Я
молюсь,
оу-оу
LK
bodé
tou
dit
n'ka
pédé
connaissey,
oh
husler
LK
Боде,
все
говорят,
что
Н'ка
Педе
знает,
о,
хастлер
Languedore
Loo
Grant,
le
grand
habitué
des
syllabes
Languedore
Loo
Grant,
великий
мастер
слогов
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.