Paroles et traduction Looking Glass - Rainbow Man
I
was
the
firstborn
son
of
a
lonely
soul
at
best
В
лучшем
случае,
я
был
первенцем
одинокой
души.
Was
dreamin'
I
sank
slow
in
the
west
Мне
снилось,
что
я
медленно
тону
на
Западе.
And
like
the
drifted
soul
my
daddy
was,
my
shoes
are
wearing
thin
И,
как
душа,
которой
был
мой
отец,
мои
ботинки
истончились.
Lord,
the
seeds,
they're
tangled
in
the
wind
Господи,
эти
семена,
они
путаются
на
ветру.
And
like
a
breeze
on
a
summer's
day,
I'll
pass
your
way
И
как
ветерок
в
летний
день,
я
пройду
мимо
тебя.
I'll
paint
your
pictures
in
the
sky
Я
нарисую
твои
картины
в
небе.
But
a
rainbow
man
is
all
I
am
Но
человек-радуга-это
все,
чем
я
являюсь.
And
I'll
fade
away
in
the
sunshine
И
я
исчезну
в
солнечном
свете.
Now
don't
try
to
tie
me
down
if
I'm
around
a
while
А
теперь
не
пытайся
привязать
меня,
если
я
буду
рядом
какое-то
время.
May
be
hard
to
understand
Может
быть,
трудно
понять
"It's
just
my
way",
you
say,
"If
I'm
a
fool,
go,
child"
: "это
просто
мой
путь",
ты
говоришь:
"Если
я
дурак,
иди,
дитя".
I'm
growing
free
now,
yes,
I'm
going
wild
Теперь
я
становлюсь
свободным,
да,
я
схожу
с
ума.
And
like
a
breeze
on
a
summer's
day,
I'll
pass
your
way
И
как
ветерок
в
летний
день,
я
пройду
мимо
тебя.
I'll
paint
your
pictures
in
the
sky
Я
нарисую
твои
картины
в
небе.
But
a
rainbow
man
is
all
I
am
Но
человек-радуга-это
все,
чем
я
являюсь.
And
I'll
fade
away
in
the
sunshine
И
я
исчезну
в
солнечном
свете.
And
like
a
breeze
on
a
summer's
day,
I'll
pass
your
way
И
как
ветерок
в
летний
день,
я
пройду
мимо
тебя.
I'll
paint
your
pictures
in
the
sky
Я
нарисую
твои
картины
в
небе.
Just
a
rainbow
man
is
all
I
am
Просто
Радужный
человек-вот
и
все,
что
я
есть.
And
I'll
fade
away
И
я
исчезну.
And
I
won't
be
here
tomorrow
(I
won't
be
here)
И
завтра
меня
здесь
не
будет
(меня
здесь
не
будет).
I
won't
be
here
tomorrow
(I
won't
be)
Меня
не
будет
здесь
завтра
(меня
не
будет).
Won't
be
here
tomorrow
or
today
Не
будет
здесь
ни
завтра,
ни
сегодня.
I'm
a
rainbow
man
Я
человек
радуги
I'm
a
rainbow
man
Я
Радужный
человек.
Just
a
rainbow
man
Просто
человек-Радуга.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Sweval
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.