Loona - Hijo de la Luna (radio version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loona - Hijo de la Luna (radio version)




Hijo de la Luna (radio version)
Son of the Moon (radio version)
Tonto el que no entienda
Foolish is he who doesn't understand
Cuenta una leyenda
A legend tells
Que una hembra gitana
That a gypsy woman
Conjuró a la luna hasta el amanecer
Conjured the moon until dawn
Llorando pedía
Crying she begged
Al llegar el día, desposar un calé
Upon daybreak, to marry a gypsy man
"Tendrás a tu hombre piel morena"
"You will have your dark-skinned man"
Desde el cielo habló la luna llena
From the sky spoke the full moon
"Pero a cambio quiero El hijo primero
"But in return I want the first son
Que le engendres a él"
That you bear him"
Que quien su hijo inmola
She who sacrifices her son
Para no estar sola, poco le iba a querer
To not be alone, wouldn't love him much anyway
Luna, quieres ser madre
Moon, you want to be a mother
Y no encuentras querer que te haga mujer
And you can't find a love to make you a woman
Dime, luna de plata
Tell me, silver moon
¿Qué pretendes hacer con un niño de piel?
What do you intend to do with a child of flesh?
Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
Hijo de la luna
Son of the moon
De padre canela nació un niño
From a cinnamon-skinned father a child was born
Blanco como el lomo de un armiño
White as the back of an ermine
Con los ojos grises, en vez de aceituna
With gray eyes, instead of olive
Niño albino de luna
Albino child of the moon
Maldita su estampa
Cursed be his appearance
Este hijo es de un payo
This son is from a non-gypsy
Y yo no me lo callo
And I won't keep quiet about it
Luna, quieres ser madre
Moon, you want to be a mother
Y no encuentras querer que te haga mujer
And you can't find a love to make you a woman
Dime, luna de plata
Tell me, silver moon
¿Qué pretendes hacer con un niño de piel?
What do you intend to do with a child of flesh?
Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
Hijo de la luna
Son of the moon
Gitano, al creerse deshonrado
The gypsy, believing himself dishonored
Se fue a su mujer, cuchillo en mano
Went to his wife, knife in hand
"¿De quién es el hijo?, me has engañao, fijo"
"Whose son is this? You've cheated on me, for sure"
Y de muerte la hirió
And he wounded her to death
Luego se hizo al monte
Then he went to the mountains
Con el niño en brazos
With the child in his arms
Y allí le abandonó
And there he abandoned him
Y si el niño llora
And if the child cries
Menguará la luna para hacerle una cuna
The moon will wane to make him a cradle
Y si el niño llora
And if the child cries
Menguará la luna para hacerle una cuna
The moon will wane to make him a cradle






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.