Paroles et traduction Loony Johnson - Abusada (A.X. Hustler remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abusada (A.X. Hustler remix)
Abusada (A.X. Hustler remix)
Duas
da
manhã
que
un
entra
na
club
Два
часа
ночи,
захожу
в
клуб.
Tinha
pouca
gente
na
sala
Народу
немного.
Mas
uns
mininas
interessantes,
fazêm
fica
um
bocado
Но
есть
несколько
интересных
дам,
можно
и
задержаться.
Un
pausa
na
bar
um
pedi
um
red
(hey
dam
um
red
bull)
Заказал
в
баре
Red
Bull
(эй,
чувак,
Red
Bull!).
Pa
nu
xenti
bo
tava
na
perto,
sem
vergonha
e
sem
medo
И
вот
ты
рядом,
без
стеснения
и
страха.
Un
pedim
um
wishky
cola
sem
gelo
Заказываешь
виски
с
колой,
без
льда.
Com
atrevimento
el
pergunta
si
un
teni
carro
И
смело
спрашиваешь,
есть
ли
у
меня
машина.
Baby
un
cre
sabe
Детка,
я
же
вижу,
Si
un
ben
li
só
ou
se
um
ben
acompanhado
(oh
oh
oh
oh)
Один
я
или
с
кем-то.
(о-о-о-о)
El
cre
sabe
si
na
carro
tem
lugar
(el
cre
ben
ma
mi)
Тебе
интересно,
есть
ли
в
моей
машине
место
(думаешь,
я
поведу
тебя?)
Flan
pa
lebal,
ma
se
casa
é
perto
Вперед,
прокачу!
Но
только
если
ты
живешь
близко.
Mas
ces
amigas
cre
bolei
també
А
то
твои
подружки,
небось,
тоже
захотят.
Bo
é
abusada
baby
(n'sabê)
Ты
хитрая,
детка!
(не
знаю)
Bo
é
abusada
baby
(n'sabê)
Ты
хитрая,
детка!
(не
знаю)
Assim
nem
ka
bo
tenta
baby
(por
quê??)
Даже
не
пытайся,
детка!
(почему?)
Pamodi
bu
história
djan
conxê
Потому
что
я
знаю
твои
истории.
Bo
é
abusada
baby
(n'sabê)
Ты
хитрая,
детка!
(не
знаю)
Bo
é
abusada
baby
(n'sabê)
Ты
хитрая,
детка!
(не
знаю)
Assim
ka
vale
a
pena
baby
(por
quê?)
Не
стоит
и
пытаться,
детка!
(почему?)
Pamodi
bu
história
djan
conxê
Потому
что
я
знаю
твои
истории.
Un
convidal
ba
nu
ba
cinema
Приглашаю
тебя
в
кино.
Quando
um
ba
buscal,
un
tá
odjal
com
três
piquenas
tá
bén
Приезжаю
за
тобой,
а
ты
выходишь
с
тремя
подружками.
Un
pensava
ma
era
só
mi
ma
bo
(ka
mesti
velas
entri
nos
dois)
Я
думал,
мы
будем
только
вдвоем.
(не
нужно
лишних
глаз
между
нами)
Un
paga
pa
mi,
pa
ela
e
pa
elas
Плачу
за
себя,
за
тебя
и
за
твоих
подруг.
Cinema,
jantar
e
ainda
ess
cre
prendas
també
Кино,
ужин
и
еще
эти
подарки.
Gelado
é
só
haagen-dazs,
un
flal
mas
ess
é
chatas
di
más
Мороженое
только
Haagen-Dazs.
Говорю
тебе,
эти
девицы
слишком
избалованы!
Bo
é
chata!
Слишком
избалованы!
Mesmo
com
moche
ê
cre
saldo
na
se
telefone
(pa
un
leval
na
club)
Даже
при
нуле
на
счету
тебе
нужен
баланс
на
телефоне
(чтобы
я
сводил
тебя
в
клуб).
E
nu
senta
na
V-I-P
abre
moet
chandon
(oh
oh
oh
oh)
Садимся
в
VIP-зону,
открываем
Moët
& Chandon
(о-о-о-о)
Si
ces
amigas
tá
la
fora
ê
cre
pa
un
poi
els
entra
Если
твои
подруги
остались
на
улице,
тебе
нужно,
чтобы
я
и
их
впустил.
E
poi
ês
a
vontande
И
угостил
их.
Dexan
un
flau,
un
ca
tá
repiti
Оставь
меня
в
покое,
я
не
повторю
это
снова.
Bo
é
abusada
di
más
pa
mim!
Ты
слишком
хитрая
для
меня!
Bo
é
abusada
baby
(n'sabê)
Ты
хитрая,
детка!
(не
знаю)
Bo
é
abusada
baby
(n'sabê)
Ты
хитрая,
детка!
(не
знаю)
Assim
nem
ka
bo
tenta
baby
(por
quê?)
Даже
не
пытайся,
детка!
(почему?)
Pamodi
bu
história
djan
conxê
Потому
что
я
знаю
твои
истории.
Bo
é
abusada
baby
(n'sabê)
Ты
хитрая,
детка!
(не
знаю)
Bo
é
abusada
baby
(n'sabê)
Ты
хитрая,
детка!
(не
знаю)
Assim
ka
vale
a
pena
baby
(por
quê?)
Не
стоит
и
пытаться,
детка!
(почему?)
Pamodi
bu
história
djan
conxê
Потому
что
я
знаю
твои
истории.
Sou
eu
é
que
econtro
essas
miudas
Это
я
нахожу
таких
девушек.
Yo
Loony
(fala
boy)
Это
Loony
(говори,
парень).
Damas
abusadas
também
circulam
nesse
teu
bot
Хитрецы
водятся
и
в
твоём
болоте.
Hum
logo
vi
que
não
é
só
comigo
Я
сразу
понял,
что
не
один
такой.
Eu
vou-te
contar
essa,
Tcheca
só
Я
расскажу
тебе
кое-что.
Слушай.
Yo
ma
men
yo
ma
men
Я,
я,
я.
Eu
sou
um
gentleman,
meu
paleio
is
be
Я
джентльмен,
у
меня
всё
по-честному.
Nada
abusadas
estilo
gruppies
Никаких
хитростей,
никакого
группи-стайла.
Nah
nah
a
mi
não
eu
não
sou
chavalo
Нет-нет,
я
не
лох.
Em
geral
sou
cavalheiro
p'ra
abusadas
sou
cavalo
В
целом
я
джентльмен,
но
для
хитрецов
я
- денежный
мешок.
Yeah
yeah,
são
lindas!
Damas
furacões
Да-да,
они
красивые!
Ураганные
дамочки.
Mas
lá
diz
o
ditado:
quem
vê
cara
não
ve
corações
Но,
как
говорится:
«Внешность
обманчива».
Não,
não
carrego
o
fardo
Нет-нет,
я
не
несу
этот
крест.
Não
sou
da
Unitel
mas
tá
sempre
a
pedir
saldo
Я
не
Unitel,
но
ты
всегда
просишь
баланс.
És
tão,
tão
abusada
ciragaita
atrevida
Ты
такая,
такая
хитрая,
дерзкая
штучка!
Lhe
convidas
p'ra
sair
vais
lhe
buscar
tras
mais
amigas
Приглашаешь
тебя
погулять,
приезжаешь
за
тобой,
а
ты
приводишь
подруг.
Yeah,
queres
dar
espetaculo
confiança
não
te
dou
Да,
хочешь
устроить
шоу,
но
я
тебе
не
доверяю.
Nem
com
um
milhão
de
dolares
produzia
esse
teu
show
Даже
за
миллион
долларов
я
бы
не
стал
продюсировать
это
представление.
Já
sentaste
na
minha
mesa
nem
sequer
te
convidei
Ты
уселась
за
мой
столик,
даже
не
спросив
разрешения.
Se
te
peço
p'ra
saires
vais
dizer
que
sou
armado,
eu
sei
А
если
я
попрошу
тебя
уйти,
ты
скажешь,
что
у
меня
есть
оружие,
я
знаю.
Tu
és
abusada
baby
(eu
sei)
Ты
хитрая,
детка!
(я
знаю)
Mas
não
apanhas
nada
baby
(okay)
Но
ты
ничего
не
получишь,
детка!
(окей)
Bo
é
abusada
baby
(n'sabê)
Ты
хитрая,
детка!
(не
знаю)
Bo
é
abusada
baby
(n'sabê)
Ты
хитрая,
детка!
(не
знаю)
Assim
nem
ka
bo
tenta
baby
(porquê?)
Даже
не
пытайся,
детка!
(почему?)
Pamodi
bu
história
djan
conxê
Потому
что
я
знаю
твои
истории.
Bo
é
abusada
baby
(n'sabê)
Ты
хитрая,
детка!
(не
знаю)
Bo
é
abusada
baby
(n'sabê)
Ты
хитрая,
детка!
(не
знаю)
Assim
ka
vale
a
pena
baby
(porquê?)
Не
стоит
и
пытаться,
детка!
(почему?)
Pamodi
bu
história
djan
conxê
Потому
что
я
знаю
твои
истории.
Essas
damas
tão
cada
vez
mais
abusadas
Эти
дамочки
становятся
все
более
хитрыми.
Mas
olha!
Hey,
miudas!
Но
посмотрите!
Эй,
девчонки!
Não
fiquem
chateadas
Не
обижайтесь.
Aliás
só
fica
chateada
Вернее,
пусть
обидится
только
та,
Hum,quem
a
carapuça
serviu
(ahah)
Кому
это
подходит.
(ахаха)
Yeah
baby
I
love
you,
we
love
you
Да,
детка,
я
люблю
тебя,
мы
любим
тебя!
Hey
Loony,
I
see
you
baby!
Halla!
Эй,
Луни,
я
вижу
тебя,
детка!
Привет!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Moreira Da Silva, Alexandre Rocha Ferreira, Walmor Araujo De Macedo, Sergio Martins Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.