Paroles et traduction Loony Johnson - Deixar Ir / É Tão Bom
Deixar Ir / É Tão Bom
Let Go / It Feels So Good
Loony
Johnson,
yeah
Loony
Johnson,
yeah
Mas
o
que
isso
baby?
But
what
is
that
baby?
Estas
me
a
deixar
crazy
You
making
crazy
with
this!
Com
esse
teu
gingado
todo
no
meio
do
salão
Your
shimmying
around
in
the
middle
of
the
dance
floor
Estas
a
provocar
p'ra
quê
You're
teasing
me
for
what?
Não
vou
ficar
parado
a
te
ver,
não
I
will
not
stay
watching
you,
no
Eu
sinto
que
estas
a
chamar
por
mim
I
feel
like
you
calling
me!
Porque
esse
teu
estilo
Because
your
style
Tá
a
mexer
comigo
Is
driving
my
crazy
Tá
me
a
enfeitiçar
You're
enchanting
me
P'ra
te
namorar
To
fall
in
love
with
you
E
ficar
contigo
And
stay
with
you
Eu
não
sei
se
é
certo
I
don't
know
if
it's
right
Brincar
assim
desse
jeito
To
play
like
this
Mas
se
tu
quiseres,
baby,
eu
não
te
vou
negar
But
if
you
want,
baby,
I'm
not
gonna
say
no
Eu
vou
só
deixar
ir
I'm
just
gonna
let
go
Porque
tá
bom
Because
it
feels
so
good
Eu
vou
só
deixar
ir
I'm
just
gonna
let
go
Porque
tá
bom
Because
it
feels
so
good
Eu
vou
só
deixar
ir
I'm
just
gonna
let
go
Porque
tá
bom
Because
it
feels
so
good
Se
hoje
não
acontecer
If
it
doesn't
happen
today
Amanha
vamos
arrepender
We'll
regret
it
tomorrow
Vou
deixar
ir
I'm
gonna
let
go
Eu
vejo
que
tu
não
tens
medo
I
see
you're
not
afraid
De
chegar
ao
pé
de
mim
e
abrir
o
teu
jogo
To
come
up
to
me
and
lay
your
cards
on
the
table
Mas
para
que
guarda
mais
segredo
But
why
keep
it
a
secret?
Se
o
que
queremos
os
dois
é
pegar
fogo
If
what
we
both
want
is
to
burn
Miúda
de
hoje
não
passa
Today's
the
day
to
make
it
happen
Vou-te
levar
p'ra
minha
casa
I'm
gonna
take
you
to
my
place
Porque
o
nosso
clima
esta
em
brasa
(brasa,
brasa)
Because
things
are
heating
up!
Porque
esse
teu
estilo
Because
your
style
Tá
a
mexer
comigo
Is
driving
my
crazy
Tá
me
a
enfeitiçar
You're
enchanting
me
P'ra
te
namorar
To
fall
in
love
with
you
E
ficar
contigo
And
stay
with
you
Eu
não
sei
se
é
certo
I
don't
know
if
it's
right
Brincar
assim
desse
jeito
To
play
like
this
Mas
se
tu
quiseres,
baby,
eu
não
te
vou
negar
But
if
you
want,
baby,
I'm
not
gonna
say
no
Eu
vou
só
deixar
ir
I'm
just
gonna
let
go
Porque
tá
bom
Because
it
feels
so
good
Eu
vou
só
deixar
ir
I'm
just
gonna
let
go
Porque
tá
bom
Because
it
feels
so
good
Eu
vou
só
deixar
ir
I'm
just
gonna
let
go
Porque
tá
bom
Because
it
feels
so
good
Se
hoje
não
acontecer
If
it
doesn't
happen
today
Amanha
vamos
arrepender
We'll
regret
it
tomorrow
Vou
deixar
ir
I'm
gonna
let
go
Só
tu
sabes
me
deixar
assim
desse
jeito
sem
direção
Only
you
know
how
to
drive
me
crazy
like
this
Miúda
me
mostra
o
caminho
certo
para
o
teu
colchão
Girl,
show
me
the
way
to
your
mattress
Porque
eu
vou,
vou,
vou
uh
Because
I'm
going,
going,
going
uh
Diz-me
para
onde
tu
vais
porque
eu
também
Tell
me
where
you're
going
because
I'm
coming
too
Vou,
vou,
vou
uh
(eu
vou)
Going,
going,
going
uh
(I'm
going)
O
que
tu
fazes
mais
ninguém
faz
What
you
do,
no
one
else
can
do
Esse
teu
beijo
é
demais
Your
kisses
are
amazing
É
tão
bom,
tão
bom
It
feels
so
good,
so
good
É
tão
bom,
tão
bom
It
feels
so
good,
so
good
Quando
o
teu
corpo
encosta
no
meu
baby
é
tão
bom
When
your
body
is
pressed
up
against
mine,
it
feels
so
good,
baby
É
tão
bom,
tão
bom,
é
tão
bom,
tão
bom
It
feels
so
good,
so
good,
it
feels
so
good,
so
good
É
tão
bom,
tão
bom
It
feels
so
good,
so
good
Eu
hoje
não
saio
daqui
porque
esta
bom
I'm
not
leaving
here
because
it
feels
so
good
É
tão
bom,
tão
bom
It
feels
so
good,
so
good
Quando
o
teu
corpo
encosta
no
meu
baby
é
tão
bom
When
your
body
is
pressed
up
against
mine,
it
feels
so
good,
baby
É
tão
bom,
tão
bom
It
feels
so
good,
so
good
Hoje
não
saio
daqui
porque
esta
bom
I'm
not
leaving
here
today
because
it
feels
so
good
É
tão
bom,
tão
bom
It
feels
so
good,
so
good
É
tão
bom
It
feels
so
good
É
tão
bom
It
feels
so
good
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.