Paroles et traduction Looptroop Rockers - Aldrig
Loooptroop
rockers
Looptroop
Rockers
Aldrig,
aldrig,
aldrig,
e-a-aldrig,
aldrig,
aldrig
nånsin
Никогда,
никогда,
никогда,
ни-ког-да,
никогда,
никогда,
никогда
Aldrig,
aldrig,
aldrig,
e-a-aldrig,
aldrig,
aldrig
nånsin
Никогда,
никогда,
никогда,
ни-ког-да,
никогда,
никогда,
никогда
Du
berättade
att
folk
i
fikarummet
sa
Ты
рассказывала,
что
люди
в
комнате
отдыха
говорили,
Att
deras
ungar
skäms
för
dem
när
de
går
på
stan.
Что
их
дети
стыдятся
их,
когда
они
идут
по
городу.
Du
va
stolt
att
vi
brukade
ta
Ты
гордилась
тем,
что
мы
брали
Med
dig
överallt
presentera
dig
för
alla
brorsan
och
jag
Тебя
с
собой
повсюду,
представляли
тебя
всем,
братан
и
я.
Men
jag
var
barn
när
jag
såg
dig
skynda
till
avdelning,
Но
я
был
ребенком,
когда
видел,
как
ты
спешила
в
отделение,
Direkt
från
jobbet
för
att
vaka
över
din
son.
Прямо
с
работы,
чтобы
дежурить
у
постели
своего
сына.
Jag
satt
i
väntrummet
hur
kan
det
vara
meningen
Я
сидел
в
приемной,
как
такое
возможно,
Att
jag
inte
fick
gå
in
till
han
på
nästan
ett
år
Что
меня
не
пускали
к
нему
почти
год.
Du
förklarade
om
livet
och
döden,
hur
din
fästman
dog
innan
jag
fans.
Ты
объясняла
мне
про
жизнь
и
смерть,
как
твой
жених
умер
до
моего
рождения.
Vissa
saker
bara
är,
det
är
ödet
så
jag
levde
vidare
fick
en
till
chans.
Некоторые
вещи
просто
случаются,
это
судьба,
так
что
я
жил
дальше,
получил
второй
шанс.
Och
din
bror
kan
tyvärr
försvinna
från
oss,
И
твой
брат,
к
сожалению,
может
исчезнуть
из
нашей
жизни,
Då
är
det
bara
du
jag
och
din
pappa,
men
han
lever
ju
idag
så
vi
slåss.
Тогда
останемся
только
ты,
я
и
твой
отец,
но
он
жив
сегодня,
так
что
мы
боремся.
Hoppet
är
någonting
vi
aldrig
någonsin
tappat.
(Oh,
oh)
Надежда
— это
то,
что
мы
никогда
не
теряли.
(О,
о)
Mamma
sa
lyssna
aldrig
på
dom
som
säger
till
dig
att
du
aldrig
kommer
bli
nåt.
Мама
говорила:
никогда
не
слушай
тех,
кто
говорит
тебе,
что
ты
ничего
не
добьешься.
Nej
lyssna
aldrig
på
dom,
jag
säger
till
dig
"tappa
aldrig
ditt
hopp"
Нет,
никогда
не
слушай
их,
я
говорю
тебе:
"никогда
не
теряй
надежды".
Och
lyssna
aldrig
på
dom
som
säger
till
dig
du
aldrig
kommer
bli
nåt.
И
никогда
не
слушай
тех,
кто
говорит
тебе,
что
ты
ничего
не
добьешься.
Aldrig,
aldrig,
aldrig,
(a-a)
e-a-aldrig,
aldrig,
aldrig
någonsin
Никогда,
никогда,
никогда,
(а-а)
ни-ког-да,
никогда,
никогда,
никогда
Jag
vill
aldrig
vara
beroende
av
några
droger,
eller
sitta
i
nån
fängelsehåla.
Я
никогда
не
хочу
зависеть
от
наркотиков
или
сидеть
в
тюремной
камере.
Aldrig
låta
någon
sätta
sig
på
mig.
Aldrig
sitta
på
nån
annan,
mycket
hellre
jag
står
upp.
Никогда
не
позволю
никому
меня
подавлять.
Никогда
не
сяду
на
шею
другому,
гораздо
лучше
я
буду
стоять
на
своих
ногах.
Vill
alltid
stå
upp
för
det
rätta,
men
kommer
aldrig
vara
perfekt
så
Всегда
хочу
отстаивать
то,
что
правильно,
но
никогда
не
буду
идеальным,
так
что
Lova
att
du
aldrig
kommer
lämna
mig
ensam.
Med
rädslan.
Обещай,
что
ты
никогда
не
оставишь
меня
одного.
Со
страхом.
För
jag
vill
aldrig
att
vi
dör
men
vi
kommer
aldrig
undan,
livet
Потому
что
я
никогда
не
хочу,
чтобы
мы
умерли,
но
мы
никогда
не
избежим
этого,
жизни.
Så
vi
kommer
aldrig
blunda.
Drivet,
låt
oss
aldrig
vara
bundna.
Так
что
мы
никогда
не
закроем
глаза.
Стремление,
давай
никогда
не
будем
связаны.
Frihet.
Frihet.
Свобода.
Свобода.
Jag
vill
aldrig
att
du
lämnar
mig.
Säg
aldrig
aldrig
men
jag
kommer
aldrig
Я
никогда
не
хочу,
чтобы
ты
покидала
меня.
Никогда
не
говори
никогда,
но
я
никогда
не
ändra
me-e-ej.
изменюсь
я-а-а.
Mamma
sa
lyssna
aldrig
på
dom
som
säger
till
dig
att
du
aldrig
kommer
bli
nåt.
Мама
говорила:
никогда
не
слушай
тех,
кто
говорит
тебе,
что
ты
ничего
не
добьешься.
(Nej,
nej)
Nej
lyssna
aldrig
på
dom,
jag
säger
till
dig
"tappa
aldrig
ditt
hopp"
(Нет,
нет)
Нет,
никогда
не
слушай
их,
я
говорю
тебе:
"никогда
не
теряй
надежды".
Och
lyssna
aldrig
på
dom
som
säger
till
dig
du
aldrig
kommer
bli
nåt.
(Nej)
И
никогда
не
слушай
тех,
кто
говорит
тебе,
что
ты
ничего
не
добьешься.
(Нет)
Aldrig,
aldrig,
aldrig,(eyy)
e-a-aldrig,
(aa)
aldrig,
(yeah)
aldrig
någonsin
Никогда,
никогда,
никогда,
(эй)
ни-ког-да,
(аа)
никогда,
(да)
никогда,
никогда
Jag
växte
upp
i
kedjehus
70/80-tal.
Råby.
Rena
idyllen
när
jag
var
barn.
Я
вырос
в
таунхаусе,
70-е/80-е.
Роби.
Настоящая
идиллия,
когда
я
был
ребенком.
Kärnfamilj
kände
mig
alltid
trygg.
Полная
семья,
я
всегда
чувствовал
себя
в
безопасности.
Fick
inte
alltid
allt,
men
fick
aldrig
stryk.
Не
всегда
получал
всё,
что
хотел,
но
меня
никогда
не
били.
Alltid
spring
i
benen,
farsan
skjutsa
runt
mellan
alla
aktiviteter,
Всегда
был
полон
энергии,
отец
возил
меня
на
все
мои
занятия,
Utan
några
krav.
Ni
var
alltid
där
och
heja
på
vårat
lag.
Без
каких-либо
требований.
Вы
всегда
были
рядом
и
болели
за
нашу
команду.
Kanske
var
det
för
att
slippa
tjatet.
Men
fick
hela
familjen
att
bli
vegetarianer.
Может
быть,
это
было
для
того,
чтобы
избавиться
от
нытья.
Но
я
заставил
всю
семью
стать
вегетарианцами.
Visst,
ni
gilla
inte
det
som
pågick
nattetid,
fanns
ändå
vid
min
sida
när
jag
åkte
dit.
Конечно,
вам
не
нравилось
то,
что
происходило
по
ночам,
но
вы
все
равно
были
на
моей
стороне,
когда
меня
поймали.
Och
hjälpte
till
på
den
tiden,
när
jag
ännu
inte
kunde
leva
på
musiken.
И
помогали
мне
в
то
время,
когда
я
еще
не
мог
жить
за
счет
музыки.
Glömmer
aldrig
ni
finns
alltid
bredvid
mig,
tack
för
att
ni
aldrig
tvekade
på
mig.
Никогда
не
забуду,
вы
всегда
рядом
со
мной,
спасибо,
что
вы
никогда
во
мне
не
сомневались.
Mamma
sa
lyssna
aldrig
på
dom
som
säger
till
dig
att
du
aldrig
kommer
bli
nåt.
Мама
говорила:
никогда
не
слушай
тех,
кто
говорит
тебе,
что
ты
ничего
не
добьешься.
Nej
lyssna
aldrig
på
dom,
jag
säger
till
dig
"tappa
aldrig
ditt
hopp"
Нет,
никогда
не
слушай
их,
я
говорю
тебе:
"никогда
не
теряй
надежды".
Och
lyssna
aldrig
på
dom
som
säger
till
dig
du
aldrig
kommer
bli
nåt.
И
никогда
не
слушай
тех,
кто
говорит
тебе,
что
ты
ничего
не
добьешься.
(Nej,
nej,
nej,
nej.
Aldrig,
aldrig)
(Нет,
нет,
нет,
нет.
Никогда,
никогда)
Aldrig,
aldrig,
aldrig,
e-a-aldrig,
aldrig,
aldrig
någonsin
Никогда,
никогда,
никогда,
ни-ког-да,
никогда,
никогда,
никогда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Magnus Bergkvist, Mårten Edh, Mathias Lundh-isén, Tommy Isaksson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.