Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Hate the Player
Hass nicht den Spieler
What
you
want?
Hot
shit
to
the
death./
Was
willst
du?
Geiler
Scheiß
bis
zum
Tod./
How
do
you
like
this
sound?
Exactly
what
I
meant./
Wie
gefällt
dir
dieser
Sound?
Genau
das
meinte
ich./
Looptroop
is
hotness
for
Babylon
intruders,/
Looptroop
ist
der
Hammer
für
Babylon-Eindringlinge,/
Gun
salute
shooters
& everyday
music
consumers./
Salut-Schützen
& alltägliche
Musikkonsumenten./
You
can't
bruise
us,
better
chew
that
paper./
Du
kannst
uns
nicht
verletzen,
kaue
lieber
das
Papier./
Talk
shit,
we
a
go
slew
the
perpetrators./
Rede
Scheiße,
wir
werden
die
Täter
erledigen./
We
heard
you
hate
us,
we
hurt
you
fakers./
Wir
haben
gehört,
du
hasst
uns,
wir
verletzen
euch
Blender./
It
takes
more
than
your
jealous
ass
to
break
us./
Es
braucht
mehr
als
deinen
neidischen
Arsch,
um
uns
zu
brechen./
This
shit
is
pumpin'
wrecking
your
sound
detector./
Dieser
Scheiß
pumpt
und
zerstört
deinen
Sound-Detektor./
After
twenty
records
still
top
choice
for
selectors./
Nach
zwanzig
Platten
immer
noch
die
erste
Wahl
für
Selektoren./
In
every
sector
all
over
the
tour,/
In
jedem
Sektor,
auf
der
ganzen
Tour,/
We
bring
an
all
out
war
on
all
of
your
laws./
Bringen
wir
den
totalen
Krieg
gegen
all
deine
Gesetze./
We
go
all
out
raw
all
over
your
domain./
Wir
gehen
total
roh
über
dein
ganzes
Gebiet./
The
whole
world
know
these
four,
who
knows
your
name?/
Die
ganze
Welt
kennt
diese
Vier,
wer
kennt
deinen
Namen?/
We
leavin'
stains
on
your
parliaments,/
Wir
hinterlassen
Flecken
auf
euren
Parlamenten,/
Then
go
to
the
next
sold
out
show,
who
want
arguments?
Dann
gehen
wir
zur
nächsten
ausverkauften
Show,
wer
will
Streit?
Don't
hate
the
player,
don't
hate
the
game./
Hass
nicht
den
Spieler,
hass
nicht
das
Spiel./
Hate
the
troop
man
we
take
all
blame,/
Hasse
die
Truppe,
Mann,
wir
nehmen
alle
Schuld
auf
uns,/
That
you
got
no
money,
you
got
no
fame,/
Dass
du
kein
Geld
hast,
dass
du
keinen
Ruhm
hast,/
That
you
got
no
honeys,
you
got
no
name
Dass
du
keine
Süßen
hast,
dass
du
keinen
Namen
hast
Lace
up
your
sneakers,
show
off
with
your
speakers./
Schnür
deine
Sneaker,
protze
mit
deinen
Lautsprechern./
Now,
raise
up
your
glass,
make
sure
it's
twelve
centilitres./
Nun,
heb
dein
Glas,
stell
sicher,
dass
es
zwölf
Zentiliter
sind./
Blao,
salute
the
dj
when
the
crowd's
off
the
meters./
Blao,
salutiere
dem
DJ,
wenn
die
Menge
ausrastet./
Aaoh,
let's
make
it
hot,
tank
tops
and
wife
beaters./
Aaoh,
lass
es
uns
heiß
machen,
Tanktops
und
Muskelshirts./
Yo,
go
tell
your
women
I'm
an
asshole,
I
don't
care./
Yo,
sag
deinen
Frauen,
ich
sei
ein
Arschloch,
ist
mir
egal./
No,
I
don't
get
lucky,
that's
skill,
life's
unfair./
Nein,
ich
habe
kein
Glück,
das
ist
Können,
das
Leben
ist
unfair./
Wow,
I
know
it
hurts
to
see
the
girls,
see
the
gear./
Wow,
ich
weiß,
es
tut
weh,
die
Mädels
zu
sehen,
die
Ausrüstung
zu
sehen./
So,
you
gotta
let
it
out
on
somebody
in
here./
Also
musst
du
es
an
jemandem
hier
drin
auslassen./
True,
I
understand,
I
make
you
look
bad
in
your
hometown./
Stimmt,
ich
verstehe,
ich
lasse
dich
in
deiner
Heimatstadt
schlecht
aussehen./
Fool,
but
I'm
a
leave
tomorrow,
you'll
get
back
that
torn
crown./
Dummkopf,
aber
ich
gehe
morgen,
du
kriegst
diese
zerrissene
Krone
zurück./
Cool,
swallow
your
pride,
get
up
here,
gimme
a
false
pound./
Cool,
schluck
deinen
Stolz
runter,
komm
her,
gib
mir
einen
falschen
Faustgruß./
Boo,
tough
on
your
ego,
but
it's
rough
to
be
small
time./
Buh,
hart
für
dein
Ego,
aber
es
ist
hart,
unbedeutend
zu
sein./
Ok,
two
can
play
that
game,
I'll
shake
your
hand
and
smile,
fuck
it./
Okay,
das
Spiel
können
zwei
spielen,
ich
schüttle
deine
Hand
und
lächle,
scheiß
drauf./
Say,
nothing
man,
I'm
working
in
my
high
so
cut
it./
Sag
nichts,
Mann,
ich
bin
in
meinem
Rausch
am
Arbeiten,
also
lass
es./
Hey,
I
know
the
best
thing
we
could
do
is
stay
above
it./
Hey,
ich
weiß,
das
Beste,
was
wir
tun
könnten,
ist
darüber
zu
stehen./
Ha
ha,
you
must
hate
the
troop
as
much
as
I
love
it!
Ha
ha,
du
musst
die
Truppe
genauso
hassen,
wie
ich
sie
liebe!
Yo
I'm
bringin'
the
monstafunk
your
babymoms
a
pump,/
Yo,
ich
bringe
den
Monstafunk,
deine
Babymamas
pumpen
ihn,/
The
ladies'
hearts
a
thump,
your
neighbours'
cars
a
bump/
Die
Herzen
der
Damen
klopfen,
die
Autos
deiner
Nachbarn
pumpen
ihn,/
This
shit
till
they
cause
a
roadblock
for
four
blocks./
Diesen
Scheiß,
bis
sie
eine
Straßensperre
für
vier
Blocks
verursachen./
You
say
call
the
riotsquad!
I
say
poor
cops!/
Du
sagst,
ruf
das
SEK!
Ich
sage,
arme
Bullen!/
They
don't
know
what
they're
in
for./
Sie
wissen
nicht,
worauf
sie
sich
einlassen./
They
won't
come
prepared
they
didn't
get
the
right
info/
Sie
werden
nicht
vorbereitet
kommen,
sie
haben
nicht
die
richtigen
Infos
bekommen,/
...mation,
no
bio,
no
presentation./
...mationen,
keine
Bio,
keine
Präsentation./
Well
here
it
is
man
- the
proper
education./
Nun,
hier
ist
es,
Mann
- die
richtige
Bildung./
The
lowdown
on
the
whole
sound./
Die
Fakten
über
den
ganzen
Sound./
Hope
you're
good
at
taking
notes
cus
I
wont
slow
down,
check
it!/
Hoffe,
du
bist
gut
im
Mitschreiben,
denn
ich
werde
nicht
langsamer,
check
das!/
Looptroop
is
the
textbook
example:/
Looptroop
ist
das
Lehrbuchbeispiel:/
You
can't
fuck
with
beats,
texts,
hooks
and
samples./
Man
kann
sich
nicht
mit
Beats,
Texten,
Hooks
und
Samples
anlegen./
A
classic
before
it
even
hits
the
plastic./
Ein
Klassiker,
bevor
er
überhaupt
auf
Plastik
gepresst
wird./
But
can
they
do
it
again?
No
need
to
ask
it./
Aber
können
sie
es
wieder
tun?
Keine
Notwendigkeit,
das
zu
fragen./
You
know
we
bring
it
from
the
heart
every
time./
Du
weißt,
wir
bringen
es
jedes
Mal
von
Herzen./
You
know
you
need
to
press
start
then
rewind/
Du
weißt,
du
musst
Start
drücken
und
dann
zurückspulen,/
Or
you
might
miss
a
vital
part
of
the
rhyme,/
Oder
du
könntest
einen
wichtigen
Teil
des
Reims
verpassen,/
Cus
that's
just
the
type
of
thought
we
design./
Denn
das
ist
genau
die
Art
von
Gedanken,
die
wir
entwerfen./
So
Looptroop
is
still
hated
by
everyone,/
Also
wird
Looptroop
immer
noch
von
jedem
gehasst,/
Cus
Looptroop
is
still
better
than
anyone...
what!?
Weil
Looptroop
immer
noch
besser
ist
als
jeder
andere...
was!?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maarten Edh, Tommy Isacsson, Magnus Bergkvist, Mathias Isen Lundh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.