Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Looking for Love
Auf der Suche nach Liebe
The
night
was
still
young,
she
felt
like
a
million
bucks./
Die
Nacht
war
noch
jung,
sie
fühlte
sich
wie
eine
Million
Dollar./
Leaving
behind
the
pain
and
the
building
blocks/
Ließ
den
Schmerz
und
die
Bausteine
hinter
sich,/
'Blockin'
the
sunshine
mockin'
the
young
minds
duckin'
from
one
time/
Die
den
Sonnenschein
blockierten,
die
jungen
Köpfe
verspotteten,
die
sich
vor
der
Polizei
duckten,/
'To
fly
the
nest
and
try
the
next./
Um
das
Nest
zu
verlassen
und
das
Nächste
zu
versuchen./
Leave
it
all,
set
out
on
her
private
quest./
Alles
hinter
sich
lassen,
auf
ihre
private
Suche
gehen./
Not
really
sure
what
she
lookin'
for,
but
like:/
Nicht
wirklich
sicher,
wonach
sie
suchte,
aber
so:/
She
knows
that
there
must
be
more
to
life./
Sie
weiß,
dass
es
mehr
im
Leben
geben
muss./
Too
many
things
tryin'
to
control
her
life./
Zu
viele
Dinge
versuchten,
ihr
Leben
zu
kontrollieren./
Like
the
career
that
she
know
ain't
right,/
Wie
die
Karriere,
von
der
sie
wusste,
dass
sie
nicht
richtig
ist,/
Or
like
the
boyfriend
that
told
her
lies,/
Oder
wie
der
Freund,
der
sie
belogen
hat,/
Or
her
jealous
friends.
Yo
it's
only
right/
Oder
ihre
eifersüchtigen
Freundinnen.
Yo,
es
ist
nur
richtig,/
That
I'm
gone
tonight.
I
wasn't
meant
to
be/
Dass
ich
heute
Nacht
weg
bin.
Ich
war
nicht
dafür
bestimmt,/
Trapped
like
this
physically
and
mentally./
So
gefangen
zu
sein,
körperlich
und
geistig./
Only
thing
I'll
miss
a
be
my
family,/
Das
Einzige,
was
ich
vermissen
werde,
wird
meine
Familie
sein,/
But
I'm
on
the
right
path
so
don't
cry
for
me'
Cus
I'm:
Aber
ich
bin
auf
dem
richtigen
Weg,
also
weine
nicht
um
mich,
denn
ich
bin:
Lookin'
for
love,/
and
you
are
- Lookin'
for
love./
We
are
all
- Lookin'
for
love'
Auf
der
Suche
nach
Liebe,/
und
du
bist
- Auf
der
Suche
nach
Liebe./
Wir
alle
sind
- Auf
der
Suche
nach
Liebe'
One
love,
one
aim
- different
name,
different
city./
Eine
Liebe,
ein
Ziel
– anderer
Name,
andere
Stadt./
Same
old
shitty
pollution.
This
kid
he
sees
no
other
solution/
Dieselbe
alte
beschissene
Umweltverschmutzung.
Dieser
Junge,
er
sieht
keine
andere
Lösung,/
But
to
leave
with
the
last
train./
Als
mit
dem
letzten
Zug
zu
fahren./
He's
tired
of
the
fast
lane
and
the
acid
rain./
Er
ist
müde
von
der
Überholspur
und
dem
sauren
Regen./
The
massive
pain
that
we
all
feel
at
times,/
Dem
massiven
Schmerz,
den
wir
alle
manchmal
fühlen,/
But
nobody
else
understands
when
we
feel
it.
Why?/
Aber
niemand
sonst
versteht
es,
wenn
wir
ihn
fühlen.
Warum?/
No
sympathy,
no
empathy,
no
love
in
the
city,
no
identities./
Kein
Mitgefühl,
keine
Empathie,
keine
Liebe
in
der
Stadt,
keine
Identitäten./
He
went
to
sleep.
When
he
awoke
the
next
day/
Er
schlief
ein.
Als
er
am
nächsten
Tag
erwachte,/
Lookin'
out
the
train
window
he
sees
he's
halfway/
Blickte
er
aus
dem
Zugfenster
und
sah,
dass
er
auf
halbem
Weg
war/
To
the
Promised
land,
and
face
to
face
with
a
young
woman./
Ins
Gelobte
Land,
und
von
Angesicht
zu
Angesicht
mit
einer
jungen
Frau./
Ey,
what's
that
song
you
hummin'?/
Ey,
welchen
Song
summst
du
da?/
It's
the
new
Looptroop
- lookin'
for
love
or
something./
Das
ist
der
neue
Looptroop
– ‚Looking
for
Love‘
oder
so
was./
Oh,
I
ain't
heard
it
yet.
Is
it
hot?
Yeah,
bumpin'./
Oh,
den
hab
ich
noch
nicht
gehört.
Geht
der
ab?
Ja,
knallt
voll./
Can
I
hear
it?
Alright.
Exchanging
looks./
Kann
ich
ihn
mal
hören?
Na
klar.
Blicke
austauschend./
Listen,
it's
just
coming
up
to
the
hook'
and
I'm:
Hör
zu,
gleich
kommt
der
Refrain,
und
ich
bin:
The
night
was
still
young,
their
lives
were
still
young,/
Die
Nacht
war
noch
jung,
ihre
Leben
waren
noch
jung,/
And
who
knows
- they
just
might
fulfil
one/
Und
wer
weiß
– vielleicht
erfüllen
sie
ja
das
eine/
And
others'
needs
over
this
butter
beat./
Und
die
Bedürfnisse
des
anderen
über
diesem
geschmeidigen
Beat./
It's
a
bitter
sweet
little
lovers'
theme,/
Es
ist
ein
bittersüßes
kleines
Liebesthema,/
Cus
some
find
love
around
the
corner./
Denn
manche
finden
die
Liebe
gleich
um
die
Ecke./
Some
never
find
it
though
they
travel
the
four
corners/
o
Manche
finden
sie
nie,
obwohl
sie
die
vier
Ecken
bereisen/
o
F
the
earth,
but
for
what
it's
worth:/
Der
Erde,
aber
was
es
auch
wert
ist:/
I'm
sure
it's
out
there
- I'll
continue
to
search'
cus
I'm:
Ich
bin
sicher,
sie
ist
da
draußen
– ich
werde
weitersuchen,
denn
ich
bin:
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Magnus Bergkvist, Marten Nils Sebastian Edh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.