Looptroop Rockers - Trinsanity - traduction des paroles en allemand

Trinsanity - Looptroop Rockerstraduction en allemand




Trinsanity
Trinsanity
He heard somebody coming up the stairs
Er hörte jemanden die Treppe hochkommen
Finally she made it here
Endlich war sie da
She's so brave, in a way he's scared
Sie ist so mutig, auf eine Art hat er Angst
-"P-please come in!" He stutters when he meets the baby's mother's eyes
-"B-bitte komm rein!" Er stottert, als er den Augen der Mutter des Babys begegnet
What an angel n disguise, remembers why he loved her
Was für ein Engel in Verkleidung, erinnert sich, warum er sie liebte
-"I prayed for this day to come
-"Ich habe gebetet, dass dieser Tag kommt
That's why I never paid for your abortion
Deshalb habe ich nie für deine Abtreibung bezahlt
You was so young and strung out on emotions and dumb
Du warst so jung und voller Emotionen und dumm
Out of the hordes of the slum
Aus den Horden des Slums
You was given to me, to give birth to my adorable son."
Wurdest du mir gegeben, um meinen entzückenden Sohn zur Welt zu bringen."
-"So come on now let me look at him!"
-"Also komm schon, lass mich ihn ansehen!"
He took him from her arms with a crooked grin
Er nahm ihn aus ihren Armen mit einem schiefen Grinsen
She's calm but she shook within
Sie ist ruhig, aber innerlich zittert sie
- "I might have forced you at the time
- "Ich habe dich vielleicht damals gezwungen
But now you've come o realize it was a blessing I put inside
Aber jetzt hast du erkannt, dass es ein Segen war, den ich hineingelegt habe
What a mess, but he's so alive
Was für ein Chaos, aber er ist so lebendig
And I guess that he's seen the light of day for a reason
Und ich schätze, er hat das Licht der Welt aus einem bestimmten Grund erblickt
And this sweet son of you and I
Und dieser süße Sohn von dir und mir
Will never see what I saw.
Wird niemals sehen, was ich sah.
You know I never really come back from the war
Du weißt, ich bin nie wirklich aus dem Krieg zurückgekommen
But this is me being reborn."
Aber das ist meine Wiedergeburt."
He said:
Er sagte:
- "Look into my eyes, tell me what you see
- "Schau mir in die Augen, sag mir, was du siehst
I can give you a life, I think we're meant to be
Ich kann dir ein Leben geben, ich glaube, wir sind füreinander bestimmt
I can leave my wife, she gives me misery
Ich kann meine Frau verlassen, sie macht mir nur Kummer
And she could never raise a child like you will for me"
Und sie könnte niemals ein Kind so aufziehen, wie du es für mich tun wirst"
- "Now, let's drink to the occasion."
- "Nun, lass uns auf den Anlass anstoßen."
He went over to his desk, facing the wall
Er ging zu seinem Schreibtisch, mit dem Gesicht zur Wand
In desperation she said:
In Verzweiflung sagte sie:
- "No, you sit down, let me do it
- "Nein, setz dich hin, lass mich das machen
I know you like your scotch with water"
Ich weiß, du magst deinen Scotch mit Wasser"
He chucked:
Er lachte leise:
- "Your mom did a great job raising her daughter!"
- "Deine Mutter hat ihre Tochter großartig erzogen!"
She pulled up the little bottle from her pocket, poured it in his glass
Sie zog die kleine Flasche aus ihrer Tasche, goss es in sein Glas
-"Let's toast for the future, forget about the past!"
-"Stoßen wir auf die Zukunft an, vergiss die Vergangenheit!"
- "That's the best thing I've heard in a long time"
- "Das ist das Beste, was ich seit langer Zeit gehört habe"
He drank, saw the fire in her eyes and went blind
Er trank, sah das Feuer in ihren Augen und wurde blind
She said:
Sie sagte:
How could you do this to me, look what you made me do
Wie konntest du mir das antun, sieh, wozu du mich gebracht hast
Look what you done to yourself, your face is turning blue
Sieh, was du dir angetan hast, dein Gesicht wird blau
Blood thicker than water - your love sicker than all the
Blut dicker als Wasser - deine Liebe kränker als all der
Insanity how can it be life's such a torture
Wahnsinn, wie kann das Leben so eine Qual sein
(She said) How could you do this to me, look what you forced me to
(Sie sagte) Wie konntest du mir das antun, sieh, wozu du mich gezwungen hast
Look what you done to your son he'll be an orphan soon
Sieh, was du deinem Sohn angetan hast, er wird bald eine Waise sein
How could you rape me - how could I kill you - how couldn't I?
Wie konntest du mich vergewaltigen - wie konnte ich dich töten - wie konnte ich nicht?
Hear the sirens listen, I'll go to prison but you gon' to die
Hör die Sirenen, hör zu, ich werde ins Gefängnis gehen, aber du wirst sterben
You gon' fucking die...
Du wirst verdammt nochmal sterben...





Writer(s): Magnus Bergkvist, Marten Nils Sebastian Edh, Mathias Rolf Erik Isen Lundh, Tommy Isacsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.