Paroles et traduction Lopes - Qué
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cari,
esto
es
lo
que
hay,
no
me
catalogues
Baby,
this
is
how
it
is,
don't
label
me
Yo
tengo
mi
doble
life,
cansa'o
de
que
interrogues
I
have
my
double
life,
tired
of
you
questioning
me
La
vida
es
una
puta,
ojalá
que
no
te
ahogues
Life
is
a
bitch,
I
hope
you
don't
drown
Yo
prefiero
que
estés
con
otro
antes
de
que
te
drogues
I'd
rather
you
be
with
someone
else
than
do
drugs
¿Te
acuerdas?
Siempre
estaba
mal
todos
los
días
Remember?
It
was
always
bad
every
day
Yo
nunca
voy
a
ser
normal,
pero
si
te
quería
I'll
never
be
normal,
but
I
loved
you
Al
final
acabó
como
dije,
ya
lo
sabía
In
the
end
it
ended
up
as
I
said,
I
knew
it
Como
supe
cuando
te
vi
que
ibas
a
ser
mía
Like
I
knew
when
I
saw
you
that
you
were
gonna
be
mine
Yo
nunca
quise
hacerte
daño,
ni
juego
a
ser
dios
I
never
wanted
to
hurt
you,
nor
play
God
Pero
me
tocaste
los
huos
y
perdí
los
nervios
But
you
touched
my
balls
and
I
lost
my
nerve
Ahora
ya
sabes
cómo
soy,
que
estoy
roto
por
dentro
Now
you
know
how
I
am,
that
I'm
broken
inside
Pero
si
necesitas
algo,
llámame
al
momento
But
if
you
need
anything,
call
me
right
away
Yo
voy
a
estar
siempre
en
la
calle,
yo
no
tengo
amigos
I'll
always
be
on
the
streets,
I
have
no
friends
Iba
a
cambiar
la
vida
entera
pa'
morir
contigo
I
was
going
to
change
my
whole
life
to
die
with
you
Tenía
el
anillo
pa'
pedirte
la
mano,
¿recuerdas?
I
had
the
ring
to
ask
for
your
hand,
remember?
Lo
que
nunca
te
voy
a
perdir,
chula,
es
que
vuelvas,
eh
What
I'll
never
forgive
you
for,
babe,
is
that
you
come
back,
huh
Te
lloré
solo
como
cuatro
días
I
cried
alone
for
about
four
days
Fueron
los
justos
para
ver
que
ya
no
me
querías
It
was
just
enough
to
see
that
you
didn't
love
me
anymore
Me
juraste
amor
verdadero,
pero
no
era
true
You
swore
true
love
to
me,
but
it
wasn't
true
Y
de
lo
que
me
acusabas
a
mí,
lo
hiciste
tú
And
what
you
accused
me
of,
you
did
it
Perdona
cada
vez
que
te
hice
daño
por
instinto
Forgive
me
every
time
I
hurt
you
instinctively
No
es
que
sea
malo,
es
que
estoy
mal,
que
es
distinto
It's
not
that
I'm
bad,
it's
that
I'm
bad,
which
is
different
Yo
seguiré
viviendo
entre
drogas,
putas
y
drogas
I
will
continue
to
live
among
drugs,
whores
and
drugs
Y
tú
viviendo
de
gilipollas
en
gilipollas,
eh
And
you
living
from
asshole
to
asshole,
huh
Con
la
cabeza
a
mil
y
el
corazón
a
cero
With
my
head
racing
and
my
heart
at
zero
Y
tengo
mucha
mierda
encima,
pero
soy
sincero
And
I
have
a
lot
of
shit
on
me,
but
I'm
honest
Yo
siempre
vo'a
ser
un
bardiero,
chico
del
ghetto
I'm
always
gonna
be
a
thug,
ghetto
kid
Me
cuesta
menos
dar
un
palo
que
decir
"te
quiero"
It's
easier
for
me
to
hit
than
to
say
"I
love
you"
Éramos
mejor
que
viejos
amores,
por
mis
huevos
We
were
better
than
old
loves,
for
my
balls
Y
tú
lo
sabes
que
seremos
mejor
que
los
nuevos
And
you
know
we'll
be
better
than
the
new
ones
No
puedes
negarlo,
cariño,
éramos
alta
gama
You
can't
deny
it,
honey,
we
were
top
notch
Y
no
te
voy
a
olvidar
nunca,
no
me
da
la
gana
And
I'm
never
gonna
forget
you,
I
don't
feel
like
it
Si
alguien
en
apuros,
necesita
un
favor
If
someone
is
in
trouble,
needs
a
favor
Si
cuando
alguien
tiene
miedo,
necesita
valor
If
when
someone
is
afraid,
they
need
courage
Si
cuando
un
perro
tiene
frío,
necesita
calor
If
when
a
dog
is
cold,
it
needs
warmth
Yo
cuando
solo
escupo
odio,
necesito
tu
amor
When
I
just
spit
hate,
I
need
your
love
Si
cuando
alguien
está
en
apuros,
necesita
un
favor
If
when
someone
is
in
trouble,
needs
a
favor
Si
cuando
alguien
tiene
miedo,
necesita
valor
If
when
someone
is
afraid,
they
need
courage
Si
cuando
un
perro
tiene
frío,
necesita
calor
If
when
a
dog
is
cold,
it
needs
warmth
Yo
cuando
solo
escupo
odio,
necesito
tu
amor
When
I
just
spit
hate,
I
need
your
love
Me
puse
pa'
la
casa,
para
estar
bien
juntos
I
got
myself
a
house,
to
be
well
together
Siento
no
tener
más
tiempo
por
mis
asuntos
I'm
sorry
I
don't
have
more
time
because
of
my
business
Era
una
temporada
de
sufrir,
luchar
por
sueños
It
was
a
time
to
suffer,
to
fight
for
dreams
Y
ahora
el
cuarto
se
queda
grande
y
el
cora
pequeño
And
now
the
room
gets
big
and
the
heart
small
Y
en
verdad
no
sé
si
soy
tan
malo
o
estoy
tan
loco
And
I
really
don't
know
if
I'm
that
bad
or
that
crazy
O
si
soy
tan
hijo
puta
o
si
estoy
tan
roto
Or
if
I'm
such
a
son
of
a
bitch
or
if
I'm
that
broken
Pero
yo
no
toqué
a
ninguna
ni
sin
ser
nosotros
But
I
didn't
touch
anyone
without
being
us
Hasta
que
vi
que
tú
si
tocaste
los
labios
de
otro
Until
I
saw
that
you
did
touch
someone
else's
lips
Debe
de
ser
tan
triste
saber
que
es
tarde
It
must
be
so
sad
to
know
it's
too
late
Para
volver
y
estar
con
otro,
para
olvidarme
To
go
back
and
be
with
someone
else,
to
forget
about
me
Crees
que
el
amor
es
una
guerra
aunque
me
crea
un
boss
You
think
love
is
war
even
if
it
creates
a
boss
for
me
En
el
amor
no
gana
nadie,
perdemos
los
dos
No
one
wins
in
love,
we
both
lose
A
veces
pienso
en
tenerte
otra
vez
en
la
cama
Sometimes
I
think
about
having
you
in
bed
again
Despertarnos
entre
besos
toda
la
mañana
Waking
up
with
kisses
all
morning
Salir
por
la
noche
juntos,
vestidos
de
gala
Going
out
together
at
night,
dressed
up
Pero
no
vuelvo
a
quién
me
falló,
no
me
da
la
gana
But
I
don't
go
back
to
who
failed
me,
I
don't
feel
like
it
(Si
alguien
en
apuros,
necesita
un
favor
(If
someone
is
in
trouble,
needs
a
favor
Si
cuando
alguien
tiene
miedo,
necesita
valor
If
when
someone
is
afraid,
they
need
courage
Si
cuando
un
perro
tiene
frío,
necesita
calor
If
when
a
dog
is
cold,
it
needs
warmth
Yo
cuando
solo
escupo
odio,
necesito
tu
amor)
When
I
just
spit
hate,
I
need
your
love)
Si
cuando
alguien
está
en
apuros,
necesita
un
favor
If
when
someone
is
in
trouble,
needs
a
favor
Si
cuando
alguien
tiene
miedo,
necesita
valor
If
when
someone
is
afraid,
they
need
courage
Si
cuando
un
perro
tiene
frío,
necesita
calor
If
when
a
dog
is
cold,
it
needs
warmth
Yo
cuando
solo
escupo
odio,
necesito
tu
amor
When
I
just
spit
hate,
I
need
your
love
Si
cuando
alguien
está
en
apuros,
necesita
un
favor
If
when
someone
is
in
trouble,
needs
a
favor
Si
cuando
alguien
tiene
miedo,
necesita
valor
If
when
someone
is
afraid,
they
need
courage
Si
cuando
un
perro
tiene
frío,
necesita
calor
If
when
a
dog
is
cold,
it
needs
warmth
Yo
cuando
solo
escupo
odio,
necesito
tu
amor
When
I
just
spit
hate,
I
need
your
love
Si
cuando
alguien
está
en
apuros,
necesita
un
favor
If
when
someone
is
in
trouble,
needs
a
favor
Si
cuando
alguien
tiene
miedo,
necesita
valor
If
when
someone
is
afraid,
they
need
courage
Si
cuando
un
perro
tiene
frío,
necesita
calor
If
when
a
dog
is
cold,
it
needs
warmth
Yo
cuando
solo
escupo
odio,
necesito
tu
amor
When
I
just
spit
hate,
I
need
your
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel López Lista
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.