Lopes - Qué - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lopes - Qué




Qué
What
Cari, esto es lo que hay, no me catalogues
Baby, this is how it is, don't label me
Yo tengo mi doble life, cansa'o de que interrogues
I have my double life, tired of you questioning me
La vida es una puta, ojalá que no te ahogues
Life is a bitch, I hope you don't drown
Yo prefiero que estés con otro antes de que te drogues
I'd rather you be with someone else than do drugs
¿Te acuerdas? Siempre estaba mal todos los días
Remember? It was always bad every day
Yo nunca voy a ser normal, pero si te quería
I'll never be normal, but I loved you
Al final acabó como dije, ya lo sabía
In the end it ended up as I said, I knew it
Como supe cuando te vi que ibas a ser mía
Like I knew when I saw you that you were gonna be mine
Yo nunca quise hacerte daño, ni juego a ser dios
I never wanted to hurt you, nor play God
Pero me tocaste los huos y perdí los nervios
But you touched my balls and I lost my nerve
Ahora ya sabes cómo soy, que estoy roto por dentro
Now you know how I am, that I'm broken inside
Pero si necesitas algo, llámame al momento
But if you need anything, call me right away
Yo voy a estar siempre en la calle, yo no tengo amigos
I'll always be on the streets, I have no friends
Iba a cambiar la vida entera pa' morir contigo
I was going to change my whole life to die with you
Tenía el anillo pa' pedirte la mano, ¿recuerdas?
I had the ring to ask for your hand, remember?
Lo que nunca te voy a perdir, chula, es que vuelvas, eh
What I'll never forgive you for, babe, is that you come back, huh
Te lloré solo como cuatro días
I cried alone for about four days
Fueron los justos para ver que ya no me querías
It was just enough to see that you didn't love me anymore
Me juraste amor verdadero, pero no era true
You swore true love to me, but it wasn't true
Y de lo que me acusabas a mí, lo hiciste
And what you accused me of, you did it
Perdona cada vez que te hice daño por instinto
Forgive me every time I hurt you instinctively
No es que sea malo, es que estoy mal, que es distinto
It's not that I'm bad, it's that I'm bad, which is different
Yo seguiré viviendo entre drogas, putas y drogas
I will continue to live among drugs, whores and drugs
Y viviendo de gilipollas en gilipollas, eh
And you living from asshole to asshole, huh
Con la cabeza a mil y el corazón a cero
With my head racing and my heart at zero
Y tengo mucha mierda encima, pero soy sincero
And I have a lot of shit on me, but I'm honest
Yo siempre vo'a ser un bardiero, chico del ghetto
I'm always gonna be a thug, ghetto kid
Me cuesta menos dar un palo que decir "te quiero"
It's easier for me to hit than to say "I love you"
Éramos mejor que viejos amores, por mis huevos
We were better than old loves, for my balls
Y lo sabes que seremos mejor que los nuevos
And you know we'll be better than the new ones
No puedes negarlo, cariño, éramos alta gama
You can't deny it, honey, we were top notch
Y no te voy a olvidar nunca, no me da la gana
And I'm never gonna forget you, I don't feel like it
Si alguien en apuros, necesita un favor
If someone is in trouble, needs a favor
Si cuando alguien tiene miedo, necesita valor
If when someone is afraid, they need courage
Si cuando un perro tiene frío, necesita calor
If when a dog is cold, it needs warmth
Yo cuando solo escupo odio, necesito tu amor
When I just spit hate, I need your love
Si cuando alguien está en apuros, necesita un favor
If when someone is in trouble, needs a favor
Si cuando alguien tiene miedo, necesita valor
If when someone is afraid, they need courage
Si cuando un perro tiene frío, necesita calor
If when a dog is cold, it needs warmth
Yo cuando solo escupo odio, necesito tu amor
When I just spit hate, I need your love
Me puse pa' la casa, para estar bien juntos
I got myself a house, to be well together
Siento no tener más tiempo por mis asuntos
I'm sorry I don't have more time because of my business
Era una temporada de sufrir, luchar por sueños
It was a time to suffer, to fight for dreams
Y ahora el cuarto se queda grande y el cora pequeño
And now the room gets big and the heart small
Y en verdad no si soy tan malo o estoy tan loco
And I really don't know if I'm that bad or that crazy
O si soy tan hijo puta o si estoy tan roto
Or if I'm such a son of a bitch or if I'm that broken
Pero yo no toqué a ninguna ni sin ser nosotros
But I didn't touch anyone without being us
Hasta que vi que si tocaste los labios de otro
Until I saw that you did touch someone else's lips
Debe de ser tan triste saber que es tarde
It must be so sad to know it's too late
Para volver y estar con otro, para olvidarme
To go back and be with someone else, to forget about me
Crees que el amor es una guerra aunque me crea un boss
You think love is war even if it creates a boss for me
En el amor no gana nadie, perdemos los dos
No one wins in love, we both lose
A veces pienso en tenerte otra vez en la cama
Sometimes I think about having you in bed again
Despertarnos entre besos toda la mañana
Waking up with kisses all morning
Salir por la noche juntos, vestidos de gala
Going out together at night, dressed up
Pero no vuelvo a quién me falló, no me da la gana
But I don't go back to who failed me, I don't feel like it
(Si alguien en apuros, necesita un favor
(If someone is in trouble, needs a favor
Si cuando alguien tiene miedo, necesita valor
If when someone is afraid, they need courage
Si cuando un perro tiene frío, necesita calor
If when a dog is cold, it needs warmth
Yo cuando solo escupo odio, necesito tu amor)
When I just spit hate, I need your love)
Si cuando alguien está en apuros, necesita un favor
If when someone is in trouble, needs a favor
Si cuando alguien tiene miedo, necesita valor
If when someone is afraid, they need courage
Si cuando un perro tiene frío, necesita calor
If when a dog is cold, it needs warmth
Yo cuando solo escupo odio, necesito tu amor
When I just spit hate, I need your love
Si cuando alguien está en apuros, necesita un favor
If when someone is in trouble, needs a favor
Si cuando alguien tiene miedo, necesita valor
If when someone is afraid, they need courage
Si cuando un perro tiene frío, necesita calor
If when a dog is cold, it needs warmth
Yo cuando solo escupo odio, necesito tu amor
When I just spit hate, I need your love
Si cuando alguien está en apuros, necesita un favor
If when someone is in trouble, needs a favor
Si cuando alguien tiene miedo, necesita valor
If when someone is afraid, they need courage
Si cuando un perro tiene frío, necesita calor
If when a dog is cold, it needs warmth
Yo cuando solo escupo odio, necesito tu amor
When I just spit hate, I need your love





Writer(s): Jose Manuel López Lista


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.