Paroles et traduction Lopes - Estoy Bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uh-na-na,
uh-na-na
Uh-na-na,
uh-na-na
Llego
a
casa
solo,
pero
estoy
bien
I
come
home
alone,
but
I'm
fine
Duermo
siempre
solo,
pero
estoy
bien
I
always
sleep
alone,
but
I'm
fine
Hoy
desayuné
ginebra,
pero
estoy
bien
Today
I
had
gin
for
breakfast,
but
I'm
fine
Lloraré
ciego
de
nuevo,
pero
estoy
bien
I'll
cry
myself
blind
again,
but
I'm
fine
Dejo
la
música
a
un
la'o,
pero
estoy
bien
I'm
leaving
music
aside,
but
I'm
fine
Por
vender
droga
de
mierda,
pero
estoy
bien
For
selling
shitty
drugs,
but
I'm
fine
Yo
la
quiero,
ella
me
odia,
pero
estoy
bien
I
love
her,
she
hates
me,
but
I'm
fine
Hago
llorar
a
mi
madre,
pero
estoy
bien
I
make
my
mother
cry,
but
I'm
fine
Le
debe
más
dinero,
pero
estoy
bien
I
owe
more
money,
but
I'm
fine
La
autoestima
por
el
suelo,
pero
estoy
bien
My
self-esteem
is
on
the
floor,
but
I'm
fine
Me
iba
a
cuidar
y
se
fue,
pero
estoy
bien
She
was
going
to
take
care
of
me
and
left,
but
I'm
fine
Me
han
falla′o
de
nuevo,
pero
estoy
bien
They've
failed
me
again,
but
I'm
fine
Me
han
trata'o
mal,
pero
estoy
bien
They've
treated
me
badly,
but
I'm
fine
(Me
han
estafa'o
en
la
calle),
pero
estoy
bien
(They
ripped
me
off
on
the
street),
but
I'm
fine
Me
han
querido
por
interés,
pero
estoy
bien
They've
loved
me
for
my
money,
but
I'm
fine
Me
han
odia′o
por
estar
mal,
pero
estoy
bien
They've
hated
me
for
being
bad,
but
I'm
fine
En
verdad
estoy
en
la
mierda,
pero
estoy
bien
Actually,
I'm
in
deep
shit,
but
I'm
fine
No
tengo
palabras
de
apoyo,
pero
estoy
bien
I
have
no
words
of
support,
but
I'm
fine
Me
he
sentido
reemplazable,
pero
estoy
bien
I've
felt
replaceable,
but
I'm
fine
Casi
to′as
las
noches
lloro,
pero
estoy
bien
I
cry
almost
every
night,
but
I'm
fine
Casi
todos
los
días
bebo,
pero
estoy
bien
I
drink
almost
every
day,
but
I'm
fine
Casi
todos
sois
mierda,
pero
estoy
bien
Almost
all
of
you
are
shit,
but
I'm
fine
Siento
que
no
valgo
nada,
pero
estoy
bien
I
feel
worthless,
but
I'm
fine
Necesito
colocarme,
pero
estoy
bien
I
need
to
get
high,
but
I'm
fine
Creerme
que
soy
la
polla,
llorar
por
detrás
Believing
I'm
the
shit,
crying
behind
the
scenes
Es
como
tener
un
Zippo,
pero
sin
el
gas
It's
like
having
a
Zippo,
but
without
the
gas
Ojalá
dejar
toda
esta
vida
de
mierda
atrás
I
wish
I
could
leave
all
this
shitty
life
behind
Poder
vivir
de
la
música
y
de
nada
más
To
be
able
to
live
off
music
and
nothing
else
(Pero
yo
nací
así,
mal
por
naturaleza
(But
I
was
born
this
way,
bad
by
nature
Tengo
el
corazón
a
cachos
y
la
mente
a
piezas
My
heart
is
in
pieces
and
my
mind
is
fragmented
A
veces
pienso
hasta
en
volarme
la
puta
cabeza)
Sometimes
I
even
think
about
blowing
my
fucking
head
off)
Y
no
hablo
peli,
tengo
la
pipa
encima
de
la
mesa
And
I'm
not
talking
movies,
I
have
the
gun
on
the
table
Eh,
y
si
la
huelo
estaré
bien
Eh,
and
if
I
sniff
it
I'll
be
fine
Luego
vas
a
echarme
de
menos,
verás
qué
bien
Then
you're
going
to
miss
me,
you'll
see
how
fine
No
creo
en
nada,
ni
en
mí,
ya
ni
en
ti,
friend
I
don't
believe
in
anything,
not
in
myself,
not
even
in
you,
friend
Todos
dicen
que
están
a
muerte,
¿pero
aquí
quién?
Everyone
says
they're
down
to
die,
but
who's
really
here?
Un
día
mando
todo
al
carajo
y
que
os
den
One
day
I'll
tell
everything
to
go
to
hell
and
fuck
off
Tengo
tres
o
cuatros
trastornos,
pero
estoy
bien
I
have
three
or
four
disorders,
but
I'm
fine
Lloro
y
me
río
en
diez
minutos,
pero
estoy
bien
I
cry
and
laugh
in
ten
minutes,
but
I'm
fine
Sin
ilusión
por
nada,
zorra,
pero
estoy
bien
No
enthusiasm
for
anything,
bitch,
but
I'm
fine
Mami,
me
he
compra'o
una
casa,
mira,
está
bien
Mommy,
I
bought
a
house,
look,
it's
nice
Y
sigo
sin
ser
feliz,
pero
estoy
bien
And
I'm
still
not
happy,
but
I'm
fine
Tengo
la
cabeza
hecha
mierda,
pero
estoy
bien
My
head
is
fucked
up,
but
I'm
fine
No
aguanto
la
presión
de
esto,
pero
estoy
bien
I
can't
handle
the
pressure
of
this,
but
I'm
fine
Y
quiero
desaparecer,
pero
estoy
bien
And
I
want
to
disappear,
but
I'm
fine
Te
juro
que
nunca
estuve
tan
mal,
pero
estoy
bien
I
swear
I've
never
been
this
bad,
but
I'm
fine
Echo
mucho
de
menos,
pero
estoy
bien
I
miss
a
lot,
but
I'm
fine
Cariño,
nada
me
hace
bien,
pero
estoy
bien
Honey,
nothing
makes
me
feel
good,
but
I'm
fine
(Es
que
ya
me
pesa
tanto
sufrimiento
(It's
just
that
so
much
suffering
weighs
me
down
Llevo
toda
la
vida
al
doscientos
por
ciento
I've
been
living
life
at
two
hundred
percent
No
es
lo
que
me
pasa
ni
es
cómo
me
siento
It's
not
what
happens
to
me
or
how
I
feel
A
veces
hasta
pienso
que
estoy
mejor
muerto
Sometimes
I
even
think
I'd
be
better
off
dead
Pero
es
que
ya
me
pesa
tanto
sufrimiento
But
so
much
suffering
weighs
me
down
Llevo
toda
la
vida
al
doscientos
por
ciento
I've
been
living
life
at
two
hundred
percent
No
es
lo
que
me
pasa
ni
es
cómo
me
siento
It's
not
what
happens
to
me
or
how
I
feel
A
veces
hasta
pienso
que
estoy
mejor
muerto)
Sometimes
I
even
think
I'd
be
better
off
dead)
Uh-na-na,
uh-na-na
Uh-na-na,
uh-na-na
Es
que
ya
me
pesa
tanto
sufrimiento
It's
just
that
so
much
suffering
weighs
me
down
Llevo
toda
la
vida
al
doscientos
por
ciento
I've
been
living
life
at
two
hundred
percent
No
es
lo
que
me
pasa
ni
es
cómo
me
siento
It's
not
what
happens
to
me
or
how
I
feel
A
veces
hasta
pienso
que
estoy
mejor
muerto
Sometimes
I
even
think
I'd
be
better
off
dead
A
veces
pienso
hasta
en
volarme
la
puta
cabeza
Sometimes
I
even
think
about
blowing
my
fucking
head
off
Y
no
hablo
peli,
tengo
la
pipa
encima
de
la
mesa
And
I'm
not
talking
movies,
I
have
the
gun
on
the
table
Eh,
y
si
la
huelo
estaré
bien
Eh,
and
if
I
sniff
it
I'll
be
fine
Luego
vas
a
echarme
de
menos,
verás
qué
bien
Then
you're
going
to
miss
me,
you'll
see
how
fine
No
creo
en
nada,
ni
en
mí,
ya
ni
en
ti,
friend
I
don't
believe
in
anything,
not
in
myself,
not
even
in
you,
friend
Todos
dicen
que
están
a
muerte,
¿pero
aquí
quién?
Everyone
says
they're
down
to
die,
but
who's
really
here?
Un
día
mando
todo
al
carajo
y
que
os
den
One
day
I'll
tell
everything
to
go
to
hell
and
fuck
off
Tengo
tres
o
cuatros
trastornos,
pero
estoy
bien
I
have
three
or
four
disorders,
but
I'm
fine
Lloro
y
me
río
en
diez
minutos,
pero
estoy
bien
I
cry
and
laugh
in
ten
minutes,
but
I'm
fine
Sin
ilusión
por
nada,
zorra,
pero
estoy
bien
No
enthusiasm
for
anything,
bitch,
but
I'm
fine
Y
llego
a
casa
solo,
pero
estoy
bien
And
I
come
home
alone,
but
I'm
fine
Duermo
siempre
solo,
pero
estoy
bien
I
always
sleep
alone,
but
I'm
fine
Hoy
desayuné
ginebra,
pero
estoy
bien
Today
I
had
gin
for
breakfast,
but
I'm
fine
Lloraré
ciego
de
nuevo,
pero
estoy
bien
I'll
cry
myself
blind
again,
but
I'm
fine
Dejo
la
música
a
un
la′o,
pero
estoy
bien
I'm
leaving
music
aside,
but
I'm
fine
Por
vender
droga
de
mierda,
pero
estoy
bien
For
selling
shitty
drugs,
but
I'm
fine
Yo
la
quiero,
ella
me
odia,
pero
estoy
bien
I
love
her,
she
hates
me,
but
I'm
fine
Hago
llorar
a
mi
madre,
pero
estoy
bien
I
make
my
mother
cry,
but
I'm
fine
Siempre
estoy
bien
(Uh-na-na,
uh-na-na)
I'm
always
fine
(Uh-na-na,
uh-na-na)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel López Lista
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.