Paroles et traduction Lopes - Pole 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
levanto
con
un
culo
que
es
la
cream
I
wake
up
with
an
ass
that's
the
cream
of
the
crop,
Y
con
la
carga
de
por
vida
de
nunca
sentirme
bien
And
with
the
lifelong
burden
of
never
feeling
good
enough.
Los
problemas
vienen
todos
juntos,
me
la
suda
friend
Problems
come
all
at
once,
I
don't
give
a
damn,
friend,
Porque
si
vienen
todos
juntos
los
barro
juntos
también
Because
if
they
come
together,
I
sweep
them
away
together
too.
Yo
antes
de
cantar
ya
firmaba
culos
y
tetas
Before
I
sang,
I
was
already
signing
asses
and
tits,
Me
paso
por
los
huevos
tu
disco
y
vuestra
maqueta
I
don't
give
a
shit
about
your
album
or
your
demo
tape.
Chulo,
inteligente
y
con
orgullo
Cool,
intelligent
and
with
pride,
Nadie
se
preocupa
por
lo
mío,
si
no
tiene
que
ver
con
lo
suyo
Nobody
cares
about
my
stuff,
if
it
doesn't
have
to
do
with
theirs.
Esto
peta,
oye
de
pararme
no
hay
manera
This
is
popping,
there's
no
way
to
stop
me,
Pa'
yo
canto
pa'
la
gente
callejera
I
sing
for
the
street
people.
Mandar
gente
a
por
ti
Sending
people
after
you
Es
como
que
pidas
en
AliExpres
te
enteras
Is
like
ordering
from
AliExpress,
you
know,
Que
te
llega
a
la
casa
cuando
menos
te
lo
esperas
It
arrives
at
your
house
when
you
least
expect
it.
Puerta
abajo
todo
pa'l
carajo
Downstairs,
everything
goes
to
hell,
Vivo
criminal
sin
nómina
y
con
trabajo
I
live
a
criminal
life
without
a
paycheck
and
with
a
job.
Cari
mira
lo
siento
Honey,
I'm
sorry,
He
sufrido
por
tanto
que
nada
me
parece
para
tanto
de
momento
I've
suffered
so
much
that
nothing
seems
like
too
much
to
me
right
now.
No
me
toques
las
pelotas
Don't
get
on
my
nerves
Más
con
tanta
tontería
Anymore
with
so
much
nonsense,
Voy
a
plaga
por
noche
y
botellas
por
día
I'm
going
for
a
plague
per
night
and
bottles
per
day.
La
cabeza
destrozada,
nada
vale
más
que
el
honor
My
head
is
shattered,
nothing
is
worth
more
than
honor,
Porque
lo
que
tengas
sin
honor
no
vale
nada
Because
what
you
have
without
honor
is
worth
nothing.
Yo
ando
a
mis
quehaceres,
a
mí
dejadme
aparte
I'm
doing
my
thing,
leave
me
alone,
Muestra
lo
que
quieres
y
sabrán
donde
atacarte
Show
what
you
want
and
they'll
know
where
to
attack
you.
A
mí
aunque
me
ataques
me
haces
bien,
¿sabías?
Even
if
you
attack
me,
you
do
me
good,
you
know?
Porque
cuanto
más
chungo
me
lo
metas,
más
le
meto
todavía
Because
the
harder
you
throw
it
at
me,
the
harder
I
throw
it
back.
Todo
fue
muy
bonito
pero
tía
Everything
was
very
nice,
but
girl,
Lo
que
más
echo
de
menos
de
ti
es
cuando
no
te
conocía
What
I
miss
most
about
you
is
when
I
didn't
know
you.
No
lloro
por
quien
se
viene
o
quien
se
va
I
don't
cry
for
who
comes
or
who
goes,
Todo
vuelve
al
sitio
de
donde
es
y
Everything
returns
to
the
place
where
it
belongs
and
Si
no
vuelve
es
que
es
de
donde
está
If
it
doesn't
come
back,
it's
because
it's
from
where
it
is.
Me
dijeron
si
sigues
así
acabaras
en
Teixerio
They
told
me
if
I
keep
going
like
this
I'll
end
up
in
Teixerio,
Y
estoy
en
camariñas
zorra,
bebiendo
un
ribeiro
And
I'm
in
Camariñas,
bitch,
drinking
a
Ribeiro.
Quiero
que
le
vaya
bien
a
quien
me
quiera
joder,
bro
I
want
those
who
want
to
screw
me
over
to
do
well,
bro,
Pa'
que
vean
que
aun
yéndole
bien
nunca
serán
mejor
que
yo
So
they
can
see
that
even
if
they
do
well,
they'll
never
be
better
than
me.
En
las
guerras
pierde
todo
el
mundo
loco
pero
yo
In
wars
everyone
loses,
crazy,
but
I
Gano
el
saber
quien
está
de
mi
lado
y
quien
no
Win
by
knowing
who
is
on
my
side
and
who
is
not.
No
vivo
engañado,
sé
que
cuando
venga
el
lío
I
don't
live
deceived,
I
know
that
when
the
trouble
comes,
El
único
hombro
que
tengo
pa'
llorar
es
el
mío
The
only
shoulder
I
have
to
cry
on
is
my
own.
Yo
ya
no
sufro
por
nada
vacilón
y
chulo
I
don't
suffer
for
anything
anymore,
I'm
cocky
and
cool,
Si
no
es
guapa
de
cara,
será
guapa
de
culo
If
she's
not
pretty
in
the
face,
she'll
be
pretty
in
the
ass.
Quien
sepa
de
rap
de
calle
ya
tiene
seguro
Whoever
knows
about
street
rap
is
already
sure
Que
en
la
puta
calle
española
soy
número
uno
That
in
the
fucking
Spanish
streets,
I'm
number
one.
Yo
ya
no
sufro
por
nada
vacilón
y
chulo
I
don't
suffer
for
anything
anymore,
I'm
cocky
and
cool,
Si
no
es
guapa
de
cara,
será
guapa
de
culo
If
she's
not
pretty
in
the
face,
she'll
be
pretty
in
the
ass.
Quien
sepa
de
rap
de
calle
ya
tiene
seguro
Whoever
knows
about
street
rap
is
already
sure
Que
en
la
puta
calle
española
soy
número
uno
That
in
the
fucking
Spanish
streets,
I'm
number
one.
No
me
fío
de
nadie,
¿sabes
por
qué
compañero?
I
don't
trust
anyone,
you
know
why,
partner?
Porque
matarías
por
mí
sí
pero
por
ti
primero
Because
you
would
kill
for
me,
yes,
but
for
yourself
first.
Cundo
hay
desgracias
delante
no
valen
gilipolleces
When
there
are
misfortunes
ahead,
bullshit
doesn't
work,
Conmigo
si
estás
a
instantes
es
como
si
no
estuvieses
With
me,
if
you're
there
for
moments,
it's
as
if
you
weren't
there
at
all.
A
veces
voy
mal
o
bien
pero
siempre
de
frente
Sometimes
I
go
bad
or
good,
but
always
head-on,
Sacar
beneficio
de
la
derrota
es
ganaros
siempre
To
benefit
from
defeat
is
to
always
win
against
you.
Segundas
oportunidades
se
dan
a
quien
comete
un
error
Second
chances
are
given
to
those
who
make
a
mistake,
No
a
quien
ya
es
un
error
directamente
Not
to
those
who
are
already
a
mistake
directly.
Y
tú
siendo
un
subnormal,
¿cómo
es
que
te
va
ser
fiel?
And
you,
being
a
dumbass,
how
is
she
going
to
be
faithful
to
you?
Si
prefiere
ir
conmigo
a
un
portal
que
contigo
a
un
hotel
If
she
prefers
to
go
with
me
to
a
doorway
than
with
you
to
a
hotel.
Piensa
en
como
lo
hacíamos
anda
cachonda
perdida
Think
about
how
we
used
to
do
it,
come
on,
lost
horny,
Si
la
cojo
endemonia'o,
la
follo
seis
horas
seguidas
If
I
catch
her
possessed,
I'll
fuck
her
for
six
hours
straight.
No
hay
problema
nena,
por
aquí
todo
tranquilo
No
problem
babe,
everything
is
calm
here,
El
domingo
subo
otro
tema
y
el
martes
llega
otro
kilo
I'll
upload
another
song
on
Sunday
and
another
kilo
arrives
on
Tuesday.
Mira,
si
estás
en
la
mierda
voy
a
la
mierda
contigo
Look,
if
you're
in
the
shit,
I'll
go
to
the
shit
with
you,
Y
si
tú
no
vienes
a
la
mía
ya
no
te
quiero
conmigo
And
if
you
don't
come
to
mine,
I
don't
want
you
with
me
anymore.
Y
tu
la
lealtad
no
la
puedes
comprar
con
dinero
And
you
can't
buy
loyalty
with
money,
Porque
justo
se
demuestra
cuando
la
cuenta
está
a
cero
Because
it's
precisely
shown
when
the
account
is
at
zero.
Y
tu
mierda
de
canción
no
va
cambiar
el
mundo
MC
And
your
shitty
song
won't
change
the
world,
MC,
Pero
un
tiro
en
la
cabeza
a
algún
corrupto
fijo
que
sí
But
a
shot
in
the
head
to
some
corrupt
guy
sure
will.
Eyo
hola,
yo
soy
como
Roma,
mi
amor
Hey
there,
I'm
like
Rome,
my
love,
Porque
aunque
esté
en
la
ruina
sigo
teniendo
mi
valor
Because
even
though
I'm
in
ruins,
I
still
have
my
value.
El
que
es
amigo
de
todo
el
mundo
es
porque
es
un
lameculos
He
who
is
a
friend
to
everyone
is
because
he
is
an
ass-kisser,
Y
cuando
el
mundo
esté
en
guerra
no
será
amigo
'e
ninguno
And
when
the
world
is
at
war,
he
won't
be
a
friend
to
anyone.
Habláis
de
no
ser
chivatos,
es
muy
fácil
rapearlo
You
talk
about
not
being
snitches,
it's
very
easy
to
rap
about
it,
Pero
cuantos
comisteis
prisión
para
demostrarlo
But
how
many
of
you
ate
prison
to
prove
it?
Ante
nada
me
paro
ya
aunque
traten
de
joderlo
I
don't
stop
at
anything
anymore,
even
if
they
try
to
screw
it
up,
Pa'
si
tienes
algo
claro
no
hay
que
decirlo,
hay
que
hacerlo
Because
if
you
have
something
clear,
you
don't
have
to
say
it,
you
have
to
do
it.
Tronca,
a
mí
los
contras
me
importan
un
huevo
Girl,
I
don't
give
a
damn
about
the
haters,
Si
sale
mal
un
manejo,
manejo
de
nuevo
If
a
deal
goes
wrong,
I
deal
again.
Me
enfrento
al
desastre
I
face
disaster,
Si
lo
intentaste
todo
y
no
funcionó
es
porque
todo
no
lo
intentaste
If
you
tried
everything
and
it
didn't
work,
it's
because
you
didn't
try
everything.
Yo
ya
no
sufro
por
nada
vacilón
y
chulo
I
don't
suffer
for
anything
anymore,
I'm
cocky
and
cool,
Si
no
es
guapa
de
cara,
será
guapa
de
culo
If
she's
not
pretty
in
the
face,
she'll
be
pretty
in
the
ass.
Quien
sepa
de
rap
de
calle
ya
tiene
seguro
Whoever
knows
about
street
rap
is
already
sure
Que
en
la
puta
calle
española
soy
número
uno
That
in
the
fucking
Spanish
streets,
I'm
number
one.
Yo
ya
no
sufro
por
nada
vacilón
y
chulo
I
don't
suffer
for
anything
anymore,
I'm
cocky
and
cool,
Si
no
es
guapa
de
cara,
será
guapa
de
culo
If
she's
not
pretty
in
the
face,
she'll
be
pretty
in
the
ass.
Quien
sepa
de
rap
de
calle
ya
tiene
seguro
Whoever
knows
about
street
rap
is
already
sure
Que
en
la
puta
calle
española
soy
número
uno
That
in
the
fucking
Spanish
streets,
I'm
number
one.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel López Lista
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.