Paroles et traduction Lopes - Mi Puesto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
que
curra
vuela,
lo
dice
mi
suela
The
one
who
hustles
flies,
my
soles
say
so
Me
pateé
la
zona
con
tal
de
dejar
mi
huella
I've
walked
the
streets,
leaving
my
mark
Siempre
con
cautela,
tomando
la
pena
Always
with
caution,
taking
the
pain
Lo
siento,
pana,
estoy
cocinando
crema
Sorry,
bro,
I'm
cooking
up
cream
El
que
curra
vuela,
lo
dice
mi
suela
The
one
who
hustles
flies,
my
soles
say
so
Me
pateé
la
zona
con
tal
de
dejar
mi
huella
I've
walked
the
streets,
leaving
my
mark
Siempre
con
cautela,
tomando
la
pena
Always
with
caution,
taking
the
pain
Lo
siento,
pana,
estoy
cocinando
crema
Sorry,
bro,
I'm
cooking
up
cream
Desde
los
quince
en
el
hoyo,
follo
y
bebo
a
pelo
Since
fifteen
in
the
hole,
fucking
and
drinking
raw
Me
quedo
como
sin
oxígeno,
por
eso
huelo
I
feel
like
I'm
out
of
oxygen,
that's
why
I
smell
Te
echo
de
menos,
a
ti
no,
puta,
a
mi
abuelo
I
miss
you,
not
you,
bitch,
my
grandpa
Voy
a
matarme
un
día
pa′
verte
un
rato
en
el
cielo
I'm
gonna
kill
myself
one
day
to
see
you
for
a
while
in
heaven
A
nadie
quiero,
con
rabia
desde
niño
I
don't
love
anyone,
with
anger
since
I
was
a
kid
Soy
incapaz
de
amar,
pero
me
muero
por
cariño
I'm
incapable
of
love,
but
I
die
for
affection
Senta'o
en
un
bordillo,
dando
las
mismas
vueltas
Sitting
on
a
curb,
going
around
in
circles
A
veces
lloro
mientras
me
follas
sin
darte
cuenta
Sometimes
I
cry
while
you
fuck
me
without
realizing
it
Ten
cuidado
con
darle
todo
a
una
mujer
Be
careful
with
giving
everything
to
a
woman
Porque
si
te
quedas
sin
nada,
luego
¿qué
vas
a
ofrecer?
Because
if
you
run
out
of
everything,
then
what
will
you
offer?
Me
dice
que
soy
oro
puro,
que
saldré
algún
día
She
tells
me
I'm
pure
gold,
that
I'll
make
it
someday
Yo
soy
oro,
pero
está
de
moda
la
bisutería
I
am
gold,
but
costume
jewelry
is
in
fashion
No
tengo
dinero
para
promoción
I
don't
have
money
for
promotion
Pero
pagando
llegas
a
más
oídos
de
gente,
no
al
corazón
But
by
paying
you
reach
more
people's
ears,
not
their
hearts
Donde
vivo,
pa′
que
sepas
Where
I
live,
you
know
Es
más
fácil
que
veas
caer
a
un
niño
en
la
droga
que
una
bicicleta
It's
easier
to
see
a
child
fall
into
drugs
than
a
bicycle
Guarda
tus
audios
de
guarra
y
tus
fotos
de
tetas
Keep
your
slutty
audios
and
your
tit
pics
Yo
estoy
pa'
mi
música,
pa'
mi
casa
y
mis
metas
I'm
here
for
my
music,
my
house,
and
my
goals
Siempre
real,
hasta
estando
muerto,
bro′
Always
real,
even
in
death,
bro'
Odiándome
por
lo
que
soy,
no
me
quieras
por
lo
que
no
Hate
me
for
who
I
am,
don't
love
me
for
who
I'm
not
El
que
curra
vuela,
lo
dice
mi
suela
The
one
who
hustles
flies,
my
soles
say
so
Me
pateé
la
zona
con
tal
de
dejar
mi
huella
I've
walked
the
streets,
leaving
my
mark
Siempre
con
cautela,
tomando
la
pena
Always
with
caution,
taking
the
pain
Lo
siento,
pana,
estoy
cocinando
crema
Sorry,
bro,
I'm
cooking
up
cream
El
que
curra
vuela,
lo
dice
mi
suela
The
one
who
hustles
flies,
my
soles
say
so
Me
pateé
la
zona
con
tal
de
dejar
mi
huella
I've
walked
the
streets,
leaving
my
mark
Siempre
con
cautela,
tomando
la
pena
Always
with
caution,
taking
the
pain
Lo
siento,
pana,
estoy
cocinando
crema
Sorry,
bro,
I'm
cooking
up
cream
No
critiques
el
camino
que
no
andes
Don't
criticize
the
path
you
don't
walk
Que
lo
que
tú
no
harías
ni
por
dinero,
lo
he
visto
hacer
yo
por
hambre
What
you
wouldn't
do
even
for
money,
I've
seen
myself
do
for
hunger
El
daño
más
grande
que
me
hicieron,
loco
The
biggest
damage
they
did
to
me,
crazy
No
fue
romperme,
fue
no
cuidarme
cuando
estaba
roto
It
wasn't
breaking
me,
it
was
not
taking
care
of
me
when
I
was
broken
Economía
del
buzo,
hasta
la
polla
ya
Economy
of
the
hustler,
I'm
fed
up
already
Cuando
cobre
los
buzos,
llevo
de
spa
a
mi
mamá
When
I
cash
in
the
hustles,
I'll
take
my
mom
to
the
spa
Ni
a
la
gente
de
fiar
se
le
debe
fiar
You
shouldn't
even
trust
the
people
you
trust
Porque
ya
sabes
que
pedir
no
cuesta
lo
mismo
que
dar
Because
you
already
know
that
asking
doesn't
cost
the
same
as
giving
A
mí
déjame
en
paz
porque
hasta
la
fecha
Leave
me
alone
because
to
date
Prefiero
hacer
una
cosa
bien
que
hacer
veinte
cosas
mal
hechas
I'd
rather
do
one
thing
right
than
do
twenty
things
wrong
De
las
personas
que
te
hagan
llorar,
debes
mantener
Of
the
people
who
make
you
cry,
you
should
keep
Las
que
lo
hacen
por
su
ausencia,
no
por
su
forma
de
ser
The
ones
who
do
it
by
their
absence,
not
by
their
way
of
being
Y
espabila,
niño,
porque
vas
a
aprender
And
wake
up,
kid,
because
you're
gonna
learn
Más
saliendo
a
la
calle
que
entrando
en
Internet
More
by
going
out
on
the
street
than
by
going
on
the
Internet
Yo
aprendí
que
con
la
droga,
con
la
fama
y
los
jurdeles
I
learned
that
with
drugs,
fame,
and
assholes
Son
igual
de
putas
los
hombres
que
las
mujeres
Men
are
just
as
much
whores
as
women
A
mí
ya
me
la
suda
que
vengan
buenas
o
malas
I
don't
give
a
damn
if
good
or
bad
things
come
Yo
he
sentí′o
de
todo,
ma',
incluso
no
sentí
nada
I've
felt
everything,
ma,
even
felt
nothing
Un
recuerdo
es
la
presión
de
estar
siempre
en
algún
lío
A
memory
is
the
pressure
of
always
being
in
some
kind
of
trouble
Pa′
ser
calle
no
hay
que
pasar
coca,
hay
que
pasar
frío
To
be
street
you
don't
have
to
smuggle
coke,
you
have
to
be
cold
Vi
que
sus
prioridades
no
pegaban
con
las
mías
I
saw
that
her
priorities
didn't
match
mine
E
hice
como
con
el
móvil,
me
cambié
de
compañía
And
I
did
like
with
my
phone,
I
changed
companies
Me
la
suda
quién
hay
encima
y
debajo
de
mí
I
don't
give
a
damn
who's
above
and
below
me
Yo
estoy
en
mi
puesto,
cari,
mi
puesto
es
aquí
I'm
in
my
place,
honey,
my
place
is
here
El
que
curra
vuela,
lo
dice
mi
suela
The
one
who
hustles
flies,
my
soles
say
so
Me
pateé
la
zona
con
tal
de
dejar
mi
huella
I've
walked
the
streets,
leaving
my
mark
Siempre
con
cautela,
tomando
la
pena
Always
with
caution,
taking
the
pain
Lo
siento,
pana,
estoy
cocinando
crema
Sorry,
bro,
I'm
cooking
up
cream
El
que
curra
vuela,
lo
dice
mi
suela
The
one
who
hustles
flies,
my
soles
say
so
Me
pateé
la
zona
con
tal
de
dejar
mi
huella
I've
walked
the
streets,
leaving
my
mark
Siempre
con
cautela,
tomando
la
pena
Always
with
caution,
taking
the
pain
Lo
siento,
pana,
estoy
cocinando
crema
Sorry,
bro,
I'm
cooking
up
cream
El
que
curra
vuela,
lo
dice
mi
suela
The
one
who
hustles
flies,
my
soles
say
so
Me
pateé
la
zona
con
tal
de
dejar
mi
huella
I've
walked
the
streets,
leaving
my
mark
Siempre
con
cautela,
tomando
la
pena
Always
with
caution,
taking
the
pain
Lo
siento,
pana,
estoy
cocinando
crema
Sorry,
bro,
I'm
cooking
up
cream
El
que
curra
vuela,
lo
dice
mi
suela
The
one
who
hustles
flies,
my
soles
say
so
Me
pateé
la
zona
con
tal
de
dejar
mi
huella
I've
walked
the
streets,
leaving
my
mark
Siempre
con
cautela,
tomando
la
pena
Always
with
caution,
taking
the
pain
Lo
siento,
pana,
estoy
cocinando
crema
Sorry,
bro,
I'm
cooking
up
cream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel López Lista
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.