Loqiemean - В полупустой хате v2 - traduction des paroles en allemand




В полупустой хате v2
In einer halbleeren Bude v2
В полупустой хате с пустым пузом, да, я привык
In einer halbleeren Bude mit leerem Bauch, ja, daran bin ich gewöhnt
Твой рот ест с лопаты меня кормит мой лопатник, но я не хочу еды
Dein Mund frisst von der Schaufel, mich nährt mein Geldbeutel, aber ich will kein Essen
Меня как-то научила мама не хотеть много
Meine Mutter hat mich irgendwie gelehrt, nicht viel zu wollen
Быть благодарным или нет? Угадай
Dankbar sein oder nicht? Rate mal
Зато гайд, как быть Богом: заслужи, выслужись, высуши свою жизнь
Dafür eine Anleitung, wie man Gott wird: Verdiene es, diene dich hoch, trockne dein Leben aus
Впечатли свою мать, блядь, гонка за хвостом
Beeindrucke deine Mutter, verdammt, ein Wettlauf mit dem eigenen Schwanz
Быть лучше, чем вчера, нахуй это всё, не мучайся, чувак
Besser sein als gestern, scheiß drauf, quäl dich nicht, Kleine
Порешат тя на куски и всем закатят ужин
Sie zerlegen dich in Stücke und für alle gibt es Abendessen
Станешь тем, кого полюбят, и всахатишь душу
Du wirst zu dem, den sie lieben werden, und verlierst deine Seele
Прилипалы светят движем будто налом
Anhänger protzen mit Bewegung, als wäre es Bargeld
Продавай своё ебало, но меня не приплетала б
Verkauf dein Gesicht, aber misch mich nicht mit rein
Модный движ какой-то талый
Irgendeine schäbige Modenummer
Я уйду отменишь планы
Ich gehe weg du sagst deine Pläne ab
Проживу я без пиявок, а ты нет. И кто здесь кто? (не было)
Ich werde ohne Blutegel leben, du aber nicht. Und wer ist hier wer? (gab es nicht)
На лимитках грязь волнует, ранит будто пуля
Bei Billigmarken stört der Dreck, verletzt wie eine Kugel
Это просто обувь, а мы просто люди
Das sind nur Schuhe, und wir sind nur Menschen
Похуй, чё подумал, нас этикет не парит
Scheiß drauf, was du gedacht hast, uns kümmert die Etikette nicht
Бес суккубился мне другом
Ein Dämon hat sich als Freund eingesuckubt
Я включу тут Friendly Fire
Ich schalte hier Friendly Fire ein
Сын Газпрома светит бабки, понтит, чем живёт
Der Sohn von Gazprom protzt mit Geld, gibt an, wovon er lebt
Я найму тебя за те же деньги, мне шнырём
Ich stelle dich für das gleiche Geld als meinen Laufburschen ein
Я под капюшоном, кроссы в мясо, хорошо
Ich bin unter der Kapuze, die Turnschuhe im Dreck, gut so
Не суди меня, придурок, что храню, ты не нашёл
Verurteile mich nicht, du Idiot, was ich bewahre, hast du nicht gefunden
Я ебал гонки за их любовь
Scheiß auf das Rennen um ihre Liebe
Выбирай, чем сам будешь без их оков
Wähle, wer du ohne ihre Fesseln sein wirst
Сними цепь
Nimm die Kette ab
И я знал, что без них ты никто
Und ich wusste, dass du ohne sie niemand bist
Я тебя ра-раздел, поджигай мой альбом
Ich habe dich a-ausgezogen, zünde mein Album an
Я ебал гонки за их любовь
Scheiß auf das Rennen um ihre Liebe
Выбирай, чем сам будешь без их оков
Wähle, wer du ohne ihre Fesseln sein wirst
Сними цепь и я знал, что без них ты никто
Nimm die Kette ab, und ich wusste, dass du ohne sie niemand bist
Я тебя раздел, поджигай мой альбом
Ich habe dich ausgezogen, zünde mein Album an
Я ебал гонки за их любовь
Scheiß auf das Rennen um ihre Liebe
Выбирай, чем сам будешь без их оков
Wähle, wer du ohne ihre Fesseln sein wirst
Сними цепь и я знал, что без них ты никто
Nimm die Kette ab, und ich wusste, dass du ohne sie niemand bist
Я тебя раздел, поджигай мой альбом
Ich habe dich ausgezogen, zünde mein Album an






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.