Loqiemean - Хлопок 99% - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loqiemean - Хлопок 99%




Хлопок 99%
99% Cotton
К факту прилипни, как иней
Stick to the fact, like frost
Как нищий к витрине
Like a beggar to a shop window
Скажи мне: могу ли, как реппер я
Tell me, can I, as a rapper
Правду нам вырыть? Ну давай, рассуди мир
Dig up the truth for us? Come on, judge the world
(давай сравним)
(let's compare)
No Cap, но фуражка над ними
No Cap, but a cap over them
ACAB на мобиле
ACAB on the phone
С собой в автозаке не видел
I didn't see it with me in the paddy wagon
Реперы с улиц, пока на них не надо выйти
Rappers from the streets, until you have to go out on them
Следуйте правилам, Гайз
Follow the rules, Guys
И будет вам новенький айс
And you'll get a new ice
Совет он оставил им найс
He left them a nice piece of advice
Поклон и быро в Дубайск
Bow down and get to Dubai
Кто зазывает играть тот врёт и ссыт до хруста в коленках
Whoever invites you to play is lying and shitting to the point of crunching in his knees
В РФ нет правил у игр нигде
There are no rules for games in the Russian Federation anywhere
Ну кроме, русской рулетки
Well, except for Russian roulette
Навряд ли под жопу нас, детки
It's unlikely that we'll be carried
В сказку несёт ураган
Into a fairytale by a hurricane
(салют дуракам)
(salute to the fools)
Вряд ли есть тут победитель
It's unlikely that there's a winner here
Им снова крутить барабан
They'll spin the drum again
дальше куда?)
(and then where?)
Пустой пьедестал, где один ты
An empty pedestal where you are alone
Вокруг Верещагина хит
Around Vерещагин's hit
Победить это выйти
To win is to leave
Оставив пустой Колизей позади
Leaving the empty Colosseum behind
Не бей подсади
Don't hit - addict
Знаю, за ареной нет правил
I know, there are no rules outside the arena
Что знакомы нам с молока
That we know from milk
Но над головой нет тумана
But there's no fog above my head
Только чисто небо: видно в ложе там
Only a clear sky: you can see it in the box there
Не тараканище таракан
Not a cockroach a cockroach
Дайте кто-то мне по губам
Give me someone on the lips
Или по рукам, зря я наругал
Or on the hands, I cursed in vain
Буду паинька.
I'll be a good boy.
Сам се вру, блять
I'm lying to myself, damn it
Датчик трещит, так и нахуй тумблер
The sensor is cracking, so fuck the tumbler
Фильтры снаружи попали внутрь
The filters from the outside got inside
Будто без них я б уж точно умер
As if without them I would have died for sure
Но мне Одного хватит на правду дубля
But one is enough for me for the truth of the dub
Если так подумать, то вокруг акулы
If you think about it, there are sharks all around
Но цирк уехал к волкам
But the circus left for the wolves
Под шумок палкан несёт
Palkan carries under the noise
Сокровища нации в ломбард
National treasures to the pawnshop
Доводов СМИ не надо
I don't need the arguments of the media
У меня есть глаза фанатов
I have the eyes of fans
Коли хлопками зовут удары
If the applause calls for blows
То я в зале пою для Града
Then I sing in the hall for Grad
Казнокрадам надо было
The embezzlers had to
Слить языки
Spill their tongues
Но вывели сорт
But they brought out the variety
Русского два
Russian two
Новояз и Эзоп
Nevelanguage and Aesop
Потеряла суть слов?
Lost the essence of words?
Вернул - ты заплакала
Returned - you cried
Смерть на вкус одинакова
Death tastes the same
Братья не значит без спросу
Brother doesn't mean without asking
Таскать его шмот
To carry his junk
(Братик, попутал?)
(Brother, confused?)
Чо за лютый шмон?
What kind of brutal search?
Ни разу не жмот, но братик не будет
Never a miser, but brother won't
Долбить ни границу, ни его жену
Hammer either the border or his wife
Раз кличишься братом будь им
If you call yourself a brother - be one
Хвалить те не тошно себя?
Is it not sickening to praise yourself?
Это не family friendly контент
This is not family-friendly content
Но Крысы - мне тож не семья
But Rats are not my family either





Writer(s): Roman Khudyakov, Dmitry Lapikov, Alexander Ovodov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.