Loquillo - Central Park - 2011 Remastered Version - traduction des paroles en russe




Central Park - 2011 Remastered Version
Сentral Park - Ремастеринг 2011 года
Verdes y negras espesuras parajes pelados
Зеленые и черные заросли, выгоревшие поля
Río vegetal en mismo anudado
Река, завязывающаяся сама в узел
Entre plomizos edificios transcurre sin moverse
Среди серых зданий, неподвижное течение
Y allá donde la misma luz se vuelve duda
А там, где свет становится сомнением
Y la piedra quiere ser sombra
И камень желает быть тенью
Se disipa Central Park
Скрывается Сentral Park
Don't cross Central Park at night
Не ходи через Сentral Park ночью
Central Park
Сentral Park
Don't cross Central Park at night
Не ходи через Сentral Park ночью
Cae el día, cae el dia
Падает день, падает день
La noche se enciende
Зажигается ночь
Alexinsky traza un rectángulo imantado
Алексинский рисует прямоугольник, словно магнит
Trampa de líneas coral de tinta
Ловушка линий, чернил, кораллов
Adentro hay una bestia caída
Внутри лежит поверженный зверь
Dos ojos y una rabia enroscada
Два глаза и свернувшаяся ярость
En Central Park
В Сentral Park
Don't cross Central Park at night
Не ходи через Сentral Park ночью
Central Park
Сentral Park
Don't cross Central Park at night
Не ходи через Сentral Park ночью
No hay puertas de entrada y salida
Нет входа и выхода
Encerrada en un anillo de luz
В кольце света
La bestia de yerba duerme con los ojos abiertos
Травяной зверь спит с открытыми глазами
La luna desentierra y con navajas
Луна выкапывает и бритвами
El agua de las sombras se ha vuelto fuego verde
Вода теней стала зеленым огнем
En Central Park
В Сentral Park
Don't cross Central Park at night
Не ходи через Сentral Park ночью
Central Park
Сentral Park
Don't cross Central Park at night
Не ходи через Сentral Park ночью
No hay puertas de entrada pero todos
Нет входа, но все
En mitad de la frase colgada del teléfono
В середине фразы, отложенной в телефоне
De lo alto del chorro del silencio o la risa
С высокого струящегося молчания или смеха
De la jaula de vidrio del ojo que nos mira
Из стеклянной клетки глаз, которые на нас смотрят
Todos vamos cayendo en el espejo
Все мы падаем в зеркало
Es Central Park
Это Сentral Park
El espejo es de piedra y la piedra ya es sombra
Зеркало из камня, и камень уже тень
Hay dos ojos del color de la cólera
Там два глаза цвета гнева
Un anillo de frío un cinturó
Кольцо холода, пояс
De sangre
Крови
Hay el viento que esparce los reflejos
Есть ветер, который разбрасывает отражения
De Alicia desmembrada en el estanque
Разорванной на части Алисы в пруду
En Central Park
В Сentral Park
Don't cross Central Park at night
Не ходи через Сentral Park ночью
Central Park
Сentral Park
Don't cross Central Park at night
Не ходи через Сentral Park ночью
Abre los ojos ya estás adentro de ti mismo
Открой глаза, ты уже внутри себя
En un barco de monosílabos navegas
Ты плаваешь на лодке из односложных слов
Por el estanque espejo y desembarcas
По зеркальному пруду и высаживаешься
En el muelle de cobra es un taxi amarillo
На пристани Кобра, это желтое такси
Que te lleva al país de las llamas
Которое отвезет тебя в страну пламени
A través de Central Park
Через Сentral Park
Don't cross Central Park at night
Не ходи через Сentral Park ночью
Central Park en la noche
Сentral Park ночью
Don't cross Central Park at night
Не ходи через Сentral Park ночью
Don't cross Central Park
Не ходи через Сentral Park
Don't cross Central Park
Не ходи через Сentral Park
Don't cross Central Park
Не ходи через Сentral Park
Don't cross Central Park
Не ходи через Сentral Park
Don't cross Central Park
Не ходи через Сentral Park
Don't cross Central Park
Не ходи через Сentral Park
Don't cross Central Park
Не ходи через Сentral Park
Don't cross Central Park
Не ходи через Сentral Park
Don't cross Central Park
Не ходи через Сentral Park
Don't cross Central Park
Не ходи через Сentral Park
Don't cross Central Park
Не ходи через Сentral Park





Writer(s): Gabriel Sope├▒a Genzor, Octavio Paz, Gabriel Sopena Genzor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.