Loquillo - El creyente - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Loquillo - El creyente




El creyente
Верующий
Tener maneras de caballero
Иметь манеры кавалера,
La sabiduría del escudero
Мудрость оруженосца,
Batirse en duelo contra el olvido
Сражаться на дуэли с забвением,
O afrontar el paso de tiempo rendido
Или встретить течение времени, сдавшись,
Entre sábanas de soberbia
Среди простыней гордыни
Y amores vencidos
И побеждённых любовей.
Guiado por la fuerza del creyente
Ведомый силой верующего,
Proscrito en los cinco continentes
Изгнанник на пяти континентах,
Guiado por la fuerza del creyente
Ведомый силой верующего,
Huir de uno mismo, negar lo evidente
Бежать от себя, отрицать очевидное.
O abrazar la fe del ausente
Или принять веру отсутствующего,
Huérfano de destino
Сирота судьбы.
A la deriva con la mar arbolada
Дрейфуя по волнующемуся морю,
Firme en la tempestad alzarás tu espada
Твёрдо в буре ты поднимешь свой меч,
Deseando siempre qué nunca amanezca
Всегда желая, чтобы никогда не рассветало,
Y que el final de la noche
И чтобы конец ночи
No coincida jamás con el día
Никогда не совпадал с днём.
Cruzado de causas perdidas
Крестоносец проигранных битв.
Guiado por la fuerza del creyente
Ведомый силой верующего,
Proscrito en los cinco continentes
Изгнанник на пяти континентах,
Guiado por la fuerza del creyente
Ведомый силой верующего,
Huir de uno mismo, negar lo evidente
Бежать от себя, отрицать очевидное.
O abrazar la fe del ausente
Или принять веру отсутствующего,
Huérfano de destino
Сирота судьбы.
Guiado por la fuerza del creyente
Ведомый силой верующего,
Proscrito en los cinco continentes
Изгнанник на пяти континентах,
Guiado por la fuerza del creyente
Ведомый силой верующего,
Huir de uno mismo, negar lo evidente
Бежать от себя, отрицать очевидное.
O abrazar la fe del ausente
Или принять веру отсутствующего,
Huérfano de destino
Сирота судьбы.
Guiado por la fuerza del creyente
Ведомый силой верующего,
Proscrito en los cinco continentes
Изгнанник на пяти континентах,
Guiado por la fuerza del creyente
Ведомый силой верующего,
Huir de uno mismo, negar lo evidente
Бежать от себя, отрицать очевидное.





Writer(s): Jose Maria Sanz Beltran, Jaime Maria Martinez Stinus, Gabriel Sopena Genzor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.