Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Julia Reis - 2011 Remastered Version
Julia Reis - 2011 Remastered Version
Yo
conocí
tu
época
dorada
Ich
kannte
deine
goldene
Ära,
Aquellos
años
de
estudiante
en
Cádiz
jene
Studentenjahre
in
Cádiz,
Cuando
tú
frecuentabas
als
du
die
übelsten
Vororte
Los
suburbios
peores
und
die
ungastlichsten
Kneipen
Los
bares
más
inhóspitos
besuchtest.
Entonces
era
fácil
encontrarte
Damals
war
es
leicht,
dich
zu
finden,
En
las
sesiones
últimas
de
cine
in
den
Spätvorstellungen
im
Kino,
Bajo
cualquier
portal
o
en
el
asiento
trasero
unter
irgendeinem
Hauseingang
oder
auf
dem
Rücksitz
De
algún
coche
abandonado
eines
verlassenen
Autos.
Y
también
te
recuerdo,
sobre
todo
Und
ich
erinnere
mich
auch
an
dich,
vor
allem
Momentos
antes
de
empezar
la
fiesta
kurz
bevor
die
Party
begann,
De
pie
y
muy
morena
stehend
und
sehr
braungebrannt,
Preparando
inexplicables
cocteles,
Martinis
wie
du
unerklärliche
Cocktails,
Martinis,
zubereitetest.
Mis
amigos
sabían
ya
del
turbio
Meine
Freunde
wussten
schon
von
dem
trüben,
Inextinguible
fuego
de
tus
labios
unauslöschlichen
Feuer
deiner
Lippen,
Y
yo
no
supe
hablarte
o
no
lo
hice
und
ich
wusste
nicht,
wie
ich
dich
ansprechen
sollte,
oder
tat
es
nicht,
Esperando
quizás
mejor
momento
vielleicht
auf
einen
besseren
Moment
wartend.
Y
me
arrepiento
ahora,
Julia
Reis
Und
ich
bereue
es
jetzt,
Julia
Reis,
Tierno
amor
sin
amparo,
fácil
presa
zarte,
schutzlose
Liebe,
leichte
Beute,
Tierno
amor
sin
amparo,
fácil
presa
zarte,
schutzlose
Liebe,
leichte
Beute,
Tierno
amor
sin
amparo,
fácil
presa
zarte,
schutzlose
Liebe,
leichte
Beute
De
los
perdidos
barcos
de
la
noche
der
verlorenen
Schiffe
der
Nacht.
Julia
Reis,
Julia
Reis,
Julia
Reis
Julia
Reis,
Julia
Reis,
Julia
Reis
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Sope├▒a Genzor, Jose Rosales Mateos, Gabriel Sopena Genzor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.