Loquillo - La mala reputación - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loquillo - La mala reputación




La mala reputación
Bad Reputation
En mi pueblo, sin pretensión,
In my town, without pretense,
Tengo mala reputación.
I have a bad reputation.
Haga lo que haga es igual
Whatever I do is the same
Todo lo consideran mal.
They all consider it bad.
Yo no pienso, pues, hacer ningún daño
I don't intend to do any harm
Queriendo vivir fuera del rebaño.
Wanting to live outside the flock.
No, a la gente no gusta que
No, people don't like it when
Uno tenga su propia fe.
You have your own faith.
Todos, todos me miran mal,
Everyone, everyone looks at me badly,
Salvo los ciegos, es natural.
Except the blind, it's natural.
En la fiesta nacional
On the national holiday
Yo me quedo en la cama igual,
I stay in bed just the same,
Que la música militar
Because military music
Nunca me supo levantar.
Never knew how to wake me up.
En el mundo, pues, no hay mayor pecado
In the world, then, there is no greater sin
Que el de no seguir al abanderado.
Than not following the flag-bearer.
No, a la gente no gusta que
No, people don't like it when
Uno tenga su propia fe.
You have your own faith.
Todos me muestran con el dedo,
Everyone points their finger at me,
Salvo los mancos, quiero y no puedo.
Except the handicapped, I want to and I can't.
Si en la calle corre un ladrón
If a thief runs down the street
Y a la zaga va un ricachón
And a rich man follows behind
Zancadilla pongo al señor
I trip the gentleman
Y aplastado el perseguidor.
And the pursuer is crushed.
Esto que sí, que será una lata
This is what it is, it's going to be a pain
Siempre tengo yo que meter la pata.
I always have to put my foot in my mouth.
No, a la gente no gusta que
No, people don't like it when
Uno tenga su propia fe.
You have your own faith.
No, a la gente no gusta que
No, people don't like it when
Uno tenga su propia fe.
You have your own faith.
Todos tras de a correr,
Everyone runs after me,
Salvo a los cojos, es de creer.
Except the lame, it's believable.





Writer(s): Georges Charles Brassens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.