Paroles et traduction Loquillo - La mala reputación - 2017 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mala reputación - 2017 Remaster
Bad Reputation - 2017 Remaster
En
mi
pueblo
sin
pretensión
In
my
simple
town
Tengo
mala
reputación
I
have
a
bad
reputation
Haga
lo
que
haga
es
igual
Whatever
I
do,
it's
the
same
Todo
lo
consideran
mal
They
consider
everything
wrong
Yo
no
pienso
pues
hacer
ningún
daño
I
don't
intend
to
do
any
harm
Queriendo
vivir
fuera
del
rebaño
Wanting
to
live
outside
the
herd
No,
a
la
gente
no
gusta
que
No,
people
don't
like
it
when
Uno
tenga
su
propia
fe
You
have
your
own
faith
No,
a
la
gente
no
gusta
que
No,
people
don't
like
it
when
Uno
tenga
su
propia
fe
You
have
your
own
faith
Todos,
todos
me
miran
mal
Everyone,
everyone
looks
at
me
badly
Salvo
los
ciegos,
es
natural
Except
the
blind,
it's
natural
Cuando
la
fiesta
nacional
When
the
national
holiday
comes
Yo
me
quedo
en
la
cama
igual
I
stay
in
bed
the
same
Que
la
música
militar
As
the
military
music
Nunca
me
supo
levantar
Never
made
me
get
up
En
el
mundo,
pues,
no
hay
mayor
pecado
In
the
world,
there
is
no
greater
sin
Que
el
de
no
seguir
al
abanderado
Than
not
following
the
flag
bearer
No,
a
la
gente
no
gusta
que
No,
people
don't
like
it
when
Uno
tenga
su
propia
fe
You
have
your
own
faith
No,
a
la
gente
no
gusta
que
No,
people
don't
like
it
when
Uno
tenga
su
propia
fe
You
have
your
own
faith
Todos
me
muestran
con
el
dedo
Everyone
points
at
me
with
their
finger
Salvo
los
mancos,
quiero
y
no
puedo
Except
the
one-handed,
I
want
to
but
I
can't
Si
en
la
calle
corre
un
ladrón
If
a
thief
runs
down
the
street
Y
a
la
zaga
va
un
ricachón
And
a
rich
man
follows
him
Zancadilla
pongo
al
señor
I
trip
the
gentleman
Y
aplastado
el
perseguidor
And
the
pursuer
is
crushed
Eso
sí
que
sí
que
será
una
lata
That
will
be
a
real
drag
Siempre
tengo
yo
que
meter
la
pata
I
always
have
to
put
my
foot
in
it
No,
a
la
gente
no
gusta
que
No,
people
don't
like
it
when
Uno
tenga
su
propia
fe
You
have
your
own
faith
No,
a
la
gente
no
gusta
que
No,
people
don't
like
it
when
Uno
tenga
su
propia
fe
You
have
your
own
faith
Todos
tras
de
mí
a
correr
Everyone
runs
after
me
Salvo
los
cojos,
es
de
creer
Except
the
lame,
it's
to
be
believed
No
hace
falta
saber
latín
You
don't
need
to
know
Latin
Yo
ya
sé
cuál
será
mi
fin
I
already
know
what
my
end
will
be
En
el
pueblo
se
empieza
a
oír
You
can
hear
it
in
the
town
Muerte,
muerte
al
villano
vil
Death,
death
to
the
vile
villain
Yo
no
pienso
pues
armar
ningún
ruido
I
don't
intend
to
make
any
noise
Porque
no
va
a
Roma
el
camino
mío
Because
my
path
does
not
go
to
Rome
No
a
la
gente
no
gusta
que
No,
people
don't
like
it
when
Uno
tenga
su
propia
fe
You
have
your
own
faith
No
a
la
gente
no
gusta
que
No,
people
don't
like
it
when
Uno
tenga
su
propia
fe
You
have
your
own
faith
Todos,
todos
me
miran
mal
Everyone,
everyone
looks
at
me
badly
Salvo
los
ciegos,
es
natural
Except
the
blind,
it's
natural
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.