Paroles et traduction Loquillo - La vida es de los que arriesgan - Loquillo en Madrid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vida es de los que arriesgan - Loquillo en Madrid
Life Belongs to Those Who Risk - Loquillo in Madrid
De
los
que
entran
en
la
selva
sin
un
guía
For
those
who
enter
the
jungle
without
a
guide
Los
que
arrojan
su
tristeza
a
las
palomas
Those
who
throw
their
sadness
to
the
pigeons
Los
que
bajan
asombrados
la
pendiente
Those
who
descend
the
slope
in
wonder
Los
que
bailan
bajo
el
sol
y
sin
camisa
Those
who
dance
under
the
sun
and
without
a
shirt
De
los
que
suben
sin
descanso
la
escalera
For
those
who
climb
the
stairs
tirelessly
Los
que
prueban
los
licores
más
espesos
Those
who
taste
the
thickest
liquors
Los
que
saltan
las
fronteras
sin
licencia
Those
who
cross
borders
without
a
license
Y
los
que
se
aman
en
las
noches
de
tormenta
And
those
who
love
on
stormy
nights
La
vida
es
de
los
que
arriesgan
Life
belongs
to
those
who
risk
De
los
que
muerden
sin
prejuicios
la
manzana
Those
who
bite
the
apple
without
prejudice
La
vida
es
de
los
que
arriesgan
Life
belongs
to
those
who
risk
De
los
que
apuestan
todo
a
doble
o
nada
Those
who
bet
it
all
on
double
or
nothing
Los
que
abren
el
sendero
con
machetes
Those
who
open
the
path
with
machetes
Los
que
miran
sin
miedos
al
horizonte
Those
who
look
at
the
horizon
without
fear
Los
que
ya
han
despistado
hasta
a
su
sombra
Those
who
have
already
fooled
even
their
own
shadow
Y
los
que
olvidan
las
heridas
que
conocen
And
those
who
forget
the
wounds
they
know
De
los
que
escapan
sin
mapas
en
la
maleta
For
those
who
escape
without
maps
in
their
suitcases
Los
que
encienden
hogueras
bajo
la
lluvia
Those
who
light
fires
in
the
rain
Los
que
huyen
de
cualquiera
sala
de
espera
Those
who
flee
any
waiting
room
De
los
que
no
se
castigan
con
preguntas
For
those
who
do
not
punish
themselves
with
questions
La
vida
es
de
las
que
arriesgan
Life
belongs
to
those
who
risk
De
las
que
muerden
sin
prejuicios
la
manzana
Those
who
bite
the
apple
without
prejudice
La
vida
es
de
las
que
arriesgan
Life
belongs
to
those
who
risk
De
las
que
apuestan
todo
a
doble
o
nada
Those
who
bet
it
all
on
double
or
nothing
La
vida
es
de
los
que
arriesgan
Life
belongs
to
those
who
risk
De
los
que
muerden
sin
prejuicios
la
manzana
Those
who
bite
the
apple
without
prejudice
La
vida
es
de
los
que
arriesgan
Life
belongs
to
those
who
risk
De
los
que
apuestan
todo
a
doble
o
nada
Those
who
bet
it
all
on
double
or
nothing
De
los
que
apuestan
todo
a
doble
o
nada
Those
who
bet
it
all
on
double
or
nothing
De
los
que
apuestan
todo
a
doble
o
nada
Those
who
bet
it
all
on
double
or
nothing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Sopeña Genzor, Juan Mari Montes, Jaime Stinus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.