Loquillo - Rusty - Las Ventas 2016 - traduction des paroles en allemand

Rusty - Las Ventas 2016 - Loquillotraduction en allemand




Rusty - Las Ventas 2016
Rusty - Las Ventas 2016
Brasil, ¿recuerdas el primer beso?
Brasil, erinnerst du dich an den ersten Kuss?
Las nubes corrían por el cielo
Die Wolken zogen am Himmel dahin
La primera canción
Das erste Lied
No estabas solo a blanco y negro
Du warst nicht allein in Schwarz und Weiß
¿Recuerdas la primera mentira?
Erinnerst du dich an die erste Lüge?
Que golpean las verdades de Casandra
Wie Kassandras Wahrheiten schlagen
Prometió que vendría
Er versprach, dass er kommen würde
Que la esperes en la explanada
Dass du auf der Esplanade auf ihn warten sollst
¿A qué sabía el deseo?
Wonach schmeckte das Verlangen?
A piedra mojada, a fuego
Nach nassem Stein, nach Feuer
A sangre, a verte ahora
Nach Blut, danach, dich jetzt zu sehen
A napal, muerte, a gloria
Nach Napalm, Tod, nach Ruhm
¡A gloria!
Nach Ruhm!
Es hermoso esperar lo que no llega
Es ist schön, auf das zu warten, was nicht kommt
Añorar, lo que nunca se tuvo
Sich nach dem zu sehnen, was man nie hatte
No hay un príncipe sin exilio
Es gibt keinen Prinzen ohne Exil
Y lejos de ti este es el mío
Und fern von dir ist dies mein Exil
Carretera, noche hasta el mal
Landstraße, Nacht bis zum Bösen
Déjame libre el camino
Lass mir den Weg frei
Nunca supe mirar atrás
Ich konnte nie zurückblicken
Y soy demasiado viejo para esperar
Und ich bin zu alt, um zu warten
Brasil, ¿recuerdas el primer beso?
Brasil, erinnerst du dich an den ersten Kuss?
Las nubes corrían por tu cuello
Die Wolken zogen an deinem Hals entlang
La primera canción
Das erste Lied
No estaba solo, eras tú, eran ellos
Ich war nicht allein, da warst du, da waren sie
¿Recuerdas la primera mentira?
Erinnerst du dich an die erste Lüge?
Que golpean las verdades que nos atan
Wie die Wahrheiten schlagen, die uns fesseln
Prometió que vendría
Er versprach, dass er kommen würde
Que la esperes en la explanada
Dass du auf der Esplanade auf ihn warten sollst
¿A qué sabía el deseo?
Wonach schmeckte das Verlangen?
A piedra mojada, a fuego
Nach nassem Stein, nach Feuer
A sangre, a verte ahora
Nach Blut, danach, dich jetzt zu sehen
A napal, muerte, a gloria
Nach Napalm, Tod, nach Ruhm
¡A gloria!
Nach Ruhm!
Es hermoso esperar lo que no llega
Es ist schön, auf das zu warten, was nicht kommt
Añorar, lo que nunca se tuvo
Sich nach dem zu sehnen, was man nie hatte
No hay un príncipe sin exilio
Es gibt keinen Prinzen ohne Exil
Y lejos de ti este es el mío
Und fern von dir ist dies mein Exil
Carretera, noche hasta el mal
Landstraße, Nacht bis zum Bösen
Déjame libre el camino
Lass mir den Weg frei
Nunca supe mirar atrás
Ich konnte nie zurückblicken
Y soy demasiado viejo para esperar
Und ich bin zu alt, um zu warten





Writer(s): Mario Cobo Ruiz, Jesus Rodriguez Garcia (es 2), Carlos Zanon Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.