Loquillo - Su nombre era el de todas las mujeres - 2017 Remaster - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loquillo - Su nombre era el de todas las mujeres - 2017 Remaster




Su nombre era el de todas las mujeres - 2017 Remaster
Her name was the name of all women - 2017 Remaster
Era una criatura detestable
You were a detestable creature
En el plano moral un ser abyecto
On the moral plane, an abject being
Una abominación lovecraftiana
A Lovecraftian abomination
No era tampoco guapa ni atractiva
You weren't even pretty or attractive
Ni graciosa ni joven, ni simpática
Nor funny, young, or sympathetic
Era un montón perverso de basura
You were a perverse heap of garbage
Pero fuiste tan imbécil que por ella
But you were so stupid that for her
Dejaste a la que amabas y vendiste
You left the one you loved and sold
Tu alma en los bazares de la noche
Your soul in the bazaars of the night
Los bazares de la noche
The bazaars of the night
Tu alma en los bazares de la noche
Your soul in the bazaars of the night
Era todo tan triste y tan absurdo
It was all so sad and so absurd
No vivías apenas, te colgabas
You barely lived, you hung
De la pared de la melancolía
From the wall of melancholy
Y veías pasar las lentas horas
And watched the slow hours pass
Que hacia nada conducen y hacia nunca
That lead nowhere and to never
Las mujeres te habían retirado su protección
Women had withdrawn their protection
Los dioses su asistencia
The gods their assistance
Y la literatura su cobijo
And literature their shelter
Fueron tiempos difíciles aquellos
Those were difficult times
Fueron tiempos difíciles
Those were difficult times
Fueron tiempos difíciles aquellos
Those were difficult times
La olvidé por completo, para siempre
I forgot her completely, forever
O eso creía entonces, me cruzaba
Or so I thought then, I crossed paths
Con ella por la calle y no era ella
With her on the street and it wasn't her
Que se paraba en un escaparate
Who stood in a shop window
De ropa deportiva, no era ella
Of sportswear, it wasn't her
Que compraba el periódico en un quiosco
Who bought the newspaper at a newsstand
Y se perdía entre la muchedumbre
And disappeared into the crowd
Como si hubiera muerto, no era ella
As if she had died, it wasn't her
Su nombre era el de todas las mujeres
Her name was the name of all women
Todas las mujeres
All women
Su nombre era el de todas las mujeres
Her name was the name of all women
Su nombre era el de todas las mujeres
Her name was the name of all women
Todas las mujeres
All women
Su nombre era el de todas las mujeres
Her name was the name of all women
Su nombre era el de todas las mujeres
Her name was the name of all women
Todas las mujeres
All women
Su nombre era el de todas las mujeres
Her name was the name of all women





Writer(s): Jaime Maria Martinez Stinus, Gabriel Sopena Genzor, Luis Alberto De Cuenca Y Prado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.