Loquillo - Viva Durruti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loquillo - Viva Durruti




Viva Durruti
Viva Durruti
Un gélido silencio en la Diagonal
Gelid silence on the Diagonal
Anuncia la llegada del Frente Nacional
Announces the arrival of the National Front
Barcelona, ciudad abierta
Barcelona, open city
Ya no tiene quien la defienda
No longer has anyone to defend her
No se levantan barricadas
No barricades are raised
Nadie tras los parapetos
No one behind the parapets
Dejan las noches de vigilia
They leave the nights of vigil
Pólvora, tabaco y cuero
Gunpowder, tobacco and leather
Pólvora, tabaco y cuero
Gunpowder, tobacco and leather
Pólvora, tabaco y cuero
Gunpowder, tobacco and leather
¿Quién defenderá las Ramblas?
Who will defend the Ramblas?
Ascaso y Durruti muertos
Ascaso and Durruti dead
Compañeros milicianos
Comrade militiamen
Ya no quedan naranjeros
There are no longer any orange sellers
¿Quién defenderá las Ramblas?
Who will defend the Ramblas?
Ascaso y Durruti muertos
Ascaso and Durruti dead
Compañeros milicianos
Comrade militiamen
Ya no quedan naranjeros
There are no longer any orange sellers
El rugido de las fábricas
The roar of the factories
Solidarios pistoleros
Solidarity with the gunmen
Tan duros como el metal
As hard as the metal
Con el que fraguan los sueños
With which the dreams are wrought
Con el que fraguan los sueños
With which the dreams are wrought
Con el que fraguan los sueños
With which the dreams are wrought
En trincheras de sangre y lágrimas
In trenches of blood and tears
Vencidos, sin nombre, sin patria
Defeated, nameless, without a fatherland
La última hora del último día
The last hour of the last day
El último hombre, la última bala
The last man, the last bullet
El último hombre, la última bala
The last man, the last bullet
El último hombre, la última bala
The last man, the last bullet
¿Quién defenderá las Ramblas?
Who will defend the Ramblas?
Ascaso y Durruti muertos
Ascaso and Durruti dead
Compañeros milicianos
Comrade militiamen
Ya no quedan naranjeros
There are no longer any orange sellers
¿Quién defenderá las Ramblas?
Who will defend the Ramblas?
Ascaso y Durruti muertos
Ascaso and Durruti dead
Compañeros milicianos
Comrade militiamen
Ya no quedan naranjeros
There are no longer any orange sellers





Writer(s): Jose Maria Sanz Beltran, Gabriel Sope├▒a Genzor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.