Loquillo y Los Trogloditas - Hombres - traduction des paroles en allemand

Hombres - Loquillo y Los Trogloditastraduction en allemand




Hombres
Männer
Apoyados en la barra de un bar
An der Bar eines Lokals gelehnt,
Bebiendo para olvidar
trinken wir, um zu vergessen,
Sin cesar de hablar de las mujeres que dejamos de amar
reden unaufhörlich über die Frauen, die wir nicht mehr lieben.
Somos duros de pelar
Wir sind hart im Nehmen,
Defendemos nuestra integridad
verteidigen unsere Integrität.
Podríamos convertir tus sueños en realidad
Wir könnten deine Träume in Wirklichkeit verwandeln.
Nos critican por delante
Sie kritisieren uns von vorne,
Nos subastan por detrás
versteigern uns von hinten.
Es la envidia de este mundo
Es ist der Neid dieser Welt,
Que nos quiere aniquilar
der uns vernichten will,
Que nos quiere aniquilar
der uns vernichten will,
Que nos quiere aniquilar
der uns vernichten will.
Unos vinieron muy pronto
Einige kamen zu früh,
Otros llegaron muy tarde
andere kamen zu spät.
Solo nosotros llegamos justo en el momento en que no había nadie
Nur wir kamen genau in dem Moment, als niemand da war.
Reunidos en noches contadas
Versammelt in gezählten Nächten,
Gritando ya de madrugada
schreien schon im Morgengrauen.
Y al llegar la mañana, las botellas vacías, las cenizas se apagan
Und wenn der Morgen kommt, die Flaschen leer sind, erlischt die Asche.
Yo te digo lo que pienso
Ich sage dir, was ich denke,
Yo te miro frente a frente
ich schaue dir direkt ins Gesicht,
Yo te hablo cara a cara
ich spreche offen mit dir.
Es lo único que tengo y no me pidas nada
Das ist alles, was ich habe, und verlange nichts von mir,
Y no me pidas nada
und verlange nichts von mir.
Nos critican por delante
Sie kritisieren uns von vorne,
Nos subastan por detrás
versteigern uns von hinten.
Es la envidia de este mundo
Es ist der Neid dieser Welt,
Que nos quiere aniquilar
der uns vernichten will,
Que nos quiere aniquilar (Nos critican por delante)
der uns vernichten will (Sie kritisieren uns von vorne),
Que nos quiere aniquilar (Nos subastan por detrás)
der uns vernichten will (Sie versteigern uns von hinten),
Que nos quiere aniquilar (Es la envidia de este mundo)
der uns vernichten will (Es ist der Neid dieser Welt),
Que nos quiere aniquilar (Que nos quiere aniquilar)
der uns vernichten will (Der uns vernichten will).
Yo te digo lo que pienso
Ich sage dir, was ich denke,
Yo te miro frente a frente
ich schaue dir direkt ins Gesicht,
Yo te hablo cara a cara
ich spreche offen mit dir.
Es lo único que tengo y no me pidas nada
Das ist alles, was ich habe, und verlange nichts von mir,
Y no me pidas nada (Hombres)
und verlange nichts von mir (Männer).





Writer(s): Santiago Sanz Pallas, Sergio Fece Pauner, Fernando Pauner Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.