Loquillo y Los Trogloditas - John Milner - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Loquillo y Los Trogloditas - John Milner




John Milner
Джон Милнер
La escena era concreta
Картина была предельно ясной:
Camiseta blanca y unos jeans
Белая футболка и джинсы.
Apuraba aquel pitillo,
Докуривал сигарету,
Orgulloso y viril, con la mirada ceñida a los canones de Jimmy Dean:
Гордый и мужественный, взгляд, подражающий Джимми Дину:
Grasientos los cabellos, botas claveteadas,
Засаленные волосы, ботинки с клепками,
Esperando ver llegar el fin de semana.
В ожидании наступления выходных.
Te aseguro que no me importaba
Уверяю тебя, меня не волновало,
El futuro que nos esperaba.
Какое будущее нас ждет.
Tenía una novia sencilla y feliz que era la viva imagen de Marilyn
У меня была простая и счастливая девушка, вылитая Мэрилин,
Y unos amigos con quienes jugar a ser los faraones de la ciudad.
И друзья, с которыми мы играли в фараонов города.
Callejeando siempre en busca de
Шатались по улицам в поисках
Acción, moviéndonos al ritmo del viejo R&R,
Приключений, двигаясь в ритме старого рок-н-ролла,
Llegamos a ese punto de inflexión
Мы достигли той точки перегиба,
Que separa la realidad de la ficción.
Что отделяет реальность от вымысла.
John Milner ya no vive aquí.
Джона Милнера здесь больше нет.
Lentamente se llevó parte de mí;
Постепенно он забрал часть меня;
Y ahora que todo es más viejo, más frió y más gris
И теперь, когда все стало старше, холоднее и серее,
Y sientes como el tiempo va por tí,
И ты чувствуешь, как время идет за тобой,
Cuando la nostalgia daña mi corazón
Когда ностальгия ранит мое сердце,
Una voz conocida hace su aparición:
Знакомый голос дает о себе знать:
La música al invierno voló
Музыка улетела в зиму
El día que Buddy Holly murió.
В тот день, когда умер Бадди Холли.
Estoy hablando de los viejos tiempos
Я говорю о старых добрых временах,
Esos que ya no volverán
Которые уже не вернутся.
Las drogas terminaron por estropear
Наркотики в конце концов испортили
Las pequeñas cosas que nos hicieron amar
Те мелочи, которые заставляли нас любить
La amistad, nuestra pequeña libertad
Дружбу, нашу маленькую свободу
Y ese tren sin rumbo ni dirección
И тот поезд без маршрута и направления
Ya no para, ya no se para en cada estación.
Уже не останавливается, больше не останавливается на каждой станции.
Los muchachos del verano se dijeron adiós
Ребята лета попрощались друг с другом
El día que Buddy Holly, murió.
В тот день, когда умер Бадди Холли.





Writer(s): Jose Maria Sanz Beltran, Gabriel Sopena Genzor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.