Loquillo - Ara no es fa, pro jo encara ho faria - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Loquillo - Ara no es fa, pro jo encara ho faria




Ara no es fa, pro jo encara ho faria
Сейчас так не делают, но я бы все еще сделал это
Ara no es fa, pro jo encara ho faria:
Сейчас так не делают, но я бы все еще сделал это:
Una galera armanda de nits
Галеру, вооруженную ночами,
O un galió amb les veles més fines
Или галеон с самыми тонкими парусами
I amb cent pirates com la meva sort.
И с сотней пиратов, как моя судьба.
No pregunteu quines mars fendiríem
Не спрашивай, какие моря мы бы бороздили -
Foren aquelles on calgués valor.
Те, где нужна была бы храбрость.
Ara no es fa, pro jo encara ho faria:
Сейчас так не делают, но я бы все еще сделал это:
Ells foren lladres de l'argent i l'or
Они были ворами серебра и золота,
I foren lladres si perles hi havien
И были ворами, если там были жемчуга,
Jo robaria només per amor.
- Я бы воровал только ради любви.
Fos amb engany
Хитростью или обманом,
Si de grat no venien.
Если бы они не шли по своей воле.
Jo robaria les noies dels ports.
Я бы воровал девушек из портов.
I encar sóc cert de trobar una illa
И я уверен, что найду остров,
On les penyores pogués amagar
Где я мог бы спрятать свою добычу
I fer pagar les més belles estrenes
И заставить платить самую высокую цену
De les donzelles sota el meu capçal.
Красавиц под моим началом.
Al pler del vent, desplegades les veles,
На полном ветру, с расправленными парусами,
Voldria ésser el més brau capità.
Я хотел бы быть самым смелым капитаном.
Ara no es fa, pro jo encara ho faria:
Сейчас так не делают, но я бы все еще сделал это:
Si d'un amor sofrís el desengany
- Если от любви страдаешь от разочарования -
Lligar l'atzar de la mar a ma vida
Связать судьбу моря со своей жизнью
I anar tan lluny que no pogués tornar.
И уйти так далеко, чтобы не вернуться.
Oh, si el vaixell duia el nom de l'amiga
О, если бы корабль носил имя любимой -
De tant d'enyor llanguiria la mar.
- От такой тоски томилось бы море.
De tant d'enyor llanguiria la mar.
- От такой тоски томилось бы море.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.