Paroles et traduction Loquillo - Cadillac Solitario
Cadillac Solitario
Одинокий Cadillac
Siempre
quise
ir
a
L.A.
Я
всегда
мечтал
съездить
в
Лос-Анджелес.
Dejar
un
día
esta
ciudad
Оставить
этот
город
однажды.
Cruzar
el
mar
en
tu
compañía
Пересечь
море
с
тобой.
Pero,
ya
hace
tiempo
que
me
has
dejado
Но
ты
давно
меня
бросила.
Y,
probablemente,
me
habrás
olvidado
Наверняка,
ты
уже
забыла
меня.
No
sé
qué
aventuras
correré
sin
ti
Не
знаю,
какие
приключения
ждут
меня
без
тебя.
Y,
ahora,
estoy
aquí
sentado
А
сейчас
я
сижу
здесь,
En
un
viejo
Cadillac,
segunda
mano
В
старом
подержанном
Cadillac
Junto
al
Marbellí
Возле
Marbellí
A
mis
pies,
mi
ciudad
У
моих
ног,
мой
город
Y
hace
un
momento
que
me
ha
dejado
А
недавно
меня
бросила
Aquí
en
la
ladera
del
Tibidabo
Здесь,
на
склоне
Тибидабо,
La
última
rubia
que
vino
a
probar
Последняя
блондинка,
которая
хотела
попробовать
El
asiento
de
atrás
Заднее
сиденье
Quizás
el
Martini
me
ha
hecho
recordar
Возможно,
Мартини
заставил
меня
вспомнить.
Nena,
¿por
qué
no
volviste
a
llamar?
Милая,
почему
ты
больше
не
звонила?
Creí
que
podía
olvidarte,
sin
más
Я
думал,
что
смогу
просто
забыть
тебя
Y
aún
a
ratos,
ya
ves
А
иногда,
как
видишь
Y,
al
irse
la
rubia,
me
he
sentido
extraño
И
после
ухода
блондинки,
я
почувствовал
себя
странно.
Me
he
quedado,
solo,
fumando
un
cigarro
Я
остался
один,
курить
сигарету.
Me
ha
sentenciado,
nostalgia
de
ti
Ностальгия
по
тебе
меня
осудила.
Y
desde
esta
curva,
donde
estoy
parado
И
с
этого
поворота,
где
я
стою,
Me
he
sorprendido
mirando
a
tu
barrio
Я
поймал
себя
на
том,
что
смотрю
на
твой
район.
Me
han
atrapado
luces
de
ciudad
Меня
поймали
огни
города.
El
amanecer
me
sorprenderá
Рассвет
застанет
меня
Dormido,
borracho,
en
el
Cadillac
Спящим,
пьяным,
в
Cadillac
Junto
a
las
palmeras,
cruce
solitario
Возле
пальм,
одинокий
перекресток
Y
dice
la
gente
que
ahora
eres
formal
И
люди
говорят,
что
теперь
ты
стала
серьезной.
Y
yo
aquí
borracho
en
el
Cadillac
А
я
здесь,
пьяный,
в
Cadillac.
Bajo
las
palmeras,
cruce
solitario
Под
пальмами,
одинокий
перекресток.
El
amanecer
me
sorprenderá
Рассвет
застанет
меня
Dormido,
borracho,
en
el
Cadillac
Спящим,
пьяным,
в
Cadillac
Junto
las
palmeras,
cruce
solitario
Возле
пальм,
одинокий
перекресток
Y
dice
la
gente
que
ahora
eres
formal
И
люди
говорят,
что
теперь
ты
стала
серьезной.
Y
yo
aquí
borracho
en
el
Cadillac
А
я
здесь,
пьяный,
в
Cadillac.
Bajo
las
palmeras,
cruce
solitario
Под
пальмами,
одинокий
перекресток
Y
no
estás
tú
(Y
no
estás
tú)
А
тебя
нет
(А
тебя
нет)
(Uh-uh-uh)
No
estás
tú
(У-у-у)
Тебя
нет
(Uh-uh-uh)
No
estás
tú
(У-у-у)
Тебя
нет
(Uh-uh-uh)
No
estás
tú
(У-у-у)
Тебя
нет
(Uh-uh-uh)
No
estás
tú
(У-у-у)
Тебя
нет
(No
estás
tú)
(Uh-uh-uh)
(Тебя
нет)
(У-у-у)
(No
estás
tú)
(Uh-uh-uh)
(Тебя
нет)
(У-у-у)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sabino Mendez Ramos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.