Paroles et traduction Loquillo - Cadillac Solitario
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cadillac Solitario
Одинокий Кадиллак
Siempre
quise
ir
a
L.A.
Я
всегда
хотел
поехать
в
Лос-Анджелес,
Dejar
un
día
esta
ciudad
Однажды
покинуть
этот
город,
Cruzar
el
mar
en
tu
compañía
Пересечь
океан
в
твоей
компании.
Pero,
ya
hace
tiempo
que
me
has
dejado
Но
ты
уже
давно
меня
оставила,
Y,
probablemente,
me
habrás
olvidado
И,
вероятно,
забыла,
No
sé
qué
aventuras
correré
sin
ti
Не
знаю,
какие
приключения
ждут
меня
без
тебя.
Y,
ahora,
estoy
aquí
sentado
И
вот
я
сижу
здесь,
En
un
viejo
Cadillac,
segunda
mano
В
старом
Кадиллаке,
подержанном,
Junto
al
Marbellí
Рядом
с
Марбельи,
A
mis
pies,
mi
ciudad
У
моих
ног
— мой
город.
Y
hace
un
momento
que
me
ha
dejado
И
только
недавно
меня
оставила
здесь,
Aquí
en
la
ladera
del
Tibidabo
На
склоне
Тибидабо,
La
última
rubia
que
vino
a
probar
Последняя
блондинка,
которая
пришла
испытать
El
asiento
de
atrás
Заднее
сиденье.
Quizás
el
Martini
me
ha
hecho
recordar
Возможно,
мартини
заставил
меня
вспомнить,
Nena,
¿por
qué
no
volviste
a
llamar?
Детка,
почему
ты
больше
не
звонила?
Creí
que
podía
olvidarte,
sin
más
Я
думал,
что
смогу
забыть
тебя
просто
так,
Y
aún
a
ratos,
ya
ves
Но
временами,
как
видишь...
Y,
al
irse
la
rubia,
me
he
sentido
extraño
И
когда
блондинка
ушла,
я
почувствовал
себя
странно,
Me
he
quedado,
solo,
fumando
un
cigarro
Остался
один,
куря
сигарету,
Me
ha
sentenciado,
nostalgia
de
ti
Меня
приговорила
к
ностальгии
по
тебе.
Y
desde
esta
curva,
donde
estoy
parado
И
с
этого
поворота,
где
я
стою,
Me
he
sorprendido
mirando
a
tu
barrio
Я
поймал
себя
на
том,
что
смотрю
на
твой
район,
Me
han
atrapado
luces
de
ciudad
Меня
пленили
огни
города.
El
amanecer
me
sorprenderá
Рассвет
застанет
меня
Dormido,
borracho,
en
el
Cadillac
Спящим,
пьяным,
в
Кадиллаке,
Junto
a
las
palmeras,
cruce
solitario
Рядом
с
пальмами,
одинокий
перекресток.
Y
dice
la
gente
que
ahora
eres
formal
И
люди
говорят,
что
теперь
ты
примерная,
Y
yo
aquí
borracho
en
el
Cadillac
А
я
здесь
пьян
в
Кадиллаке,
Bajo
las
palmeras,
cruce
solitario
Под
пальмами,
одинокий
перекресток.
El
amanecer
me
sorprenderá
Рассвет
застанет
меня
Dormido,
borracho,
en
el
Cadillac
Спящим,
пьяным,
в
Кадиллаке,
Junto
las
palmeras,
cruce
solitario
У
пальм,
одинокий
перекресток.
Y
dice
la
gente
que
ahora
eres
formal
И
люди
говорят,
что
теперь
ты
примерная,
Y
yo
aquí
borracho
en
el
Cadillac
А
я
здесь
пьян
в
Кадиллаке,
Bajo
las
palmeras,
cruce
solitario
Под
пальмами,
одинокий
перекресток.
Y
no
estás
tú
(Y
no
estás
tú)
А
тебя
нет
рядом
(А
тебя
нет
рядом).
(Uh-uh-uh)
No
estás
tú
(У-у-у)
Тебя
нет
рядом,
No
estás
tú
Тебя
нет
рядом,
(No
estás
tú)
(Тебя
нет
рядом).
(Uh-uh-uh)
No
estás
tú
(У-у-у)
Тебя
нет
рядом,
No
estás
tú
Тебя
нет
рядом,
(No
estás
tú)
(Тебя
нет
рядом).
(Uh-uh-uh)
No
estás
tú
(У-у-у)
Тебя
нет
рядом,
No
estás
tú
Тебя
нет
рядом,
(No
estás
tú)
(Тебя
нет
рядом).
(Uh-uh-uh)
No
estás
tú
(У-у-у)
Тебя
нет
рядом,
(No
estás
tú)
(Тебя
нет
рядом).
(No
estás
tú)
(Uh-uh-uh)
(Тебя
нет
рядом)
(У-у-у)
(No
estás
tú)
(Uh-uh-uh)
(Тебя
нет
рядом)
(У-у-у)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sabino Mendez Ramos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.