Loquillo - Central Park - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loquillo - Central Park




Central Park
Central Park
Verdes y negras espesuras parajes pelados
Green and black thickets, barren landscapes
Río vegetal en mismo anudado
Vegetal river, knotted in itself
Entre plomizos edificios transcurre sin moverse
Among leaden buildings, it flows without moving
Y allá donde la misma luz se vuelve duda
And where the same light becomes doubt
Y la piedra quiere ser sombra
And the stone wants to be shadow
Se disipa Central Park
Central Park dissipates
Don't cross Central Park at Night
Don't cross Central Park at Night
Central Park
Central Park
Don't cross Central Park at Night
Don't cross Central Park at Night
Cae el día cae el dia
The day falls, the day falls
La noche se enciende
The night turns on
Alexinsky traza un rectángulo imantado
Alexinsky draws a magnetized rectangle
Trampa de líneas, coral de tinta
Trap of lines, coral of ink
Adentro hay una bestia caída
Inside, there is a fallen beast
Dos ojos y una rabia enroscada
Two eyes and a coiled rage
En Central Park
In Central Park
Don't cross Central Park at Night
Don't cross Central Park at Night
En Central Park
In Central Park
Don't cross Central Park at Night
Don't cross Central Park at Night
No hay puertas de entrada y salida
There are no entrance and exit doors
Encerrada en un anillo de luz
Enclosed in a ring of light
La bestia de hierba duerme con los ojos abiertos
The beast of grass sleeps with its eyes open
La luna desentierra navajas
The moon unearths knives
El agua de las sombras se ha vuelto fuego verde
The water of the shadows has become a green fire
En Central Park
In Central Park
Don't cross Central Park at Night
Don't cross Central Park at Night
En Central Park
In Central Park
Don't cross Central Park at Night
Don't cross Central Park at Night
No hay puertas de entrada pero todos
There are no entrance gates, but everyone
En mitad de la frase colgada del teléfono
In the middle of a phrase, hanging from the telephone
De lo alto del chorro del silencio o la risa
From the top of the jet of silence or laughter
De la jaula de vidrio, del ojo que nos mira
From the glass cage, from the eyes that watch us
Todos vamos cayendo en el espejo
We all fall into the mirror
Es Central Park
It is Central Park
El espejo es de piedra y la piedra ya es sombra
The mirror is of stone, and the stone is now a shadow
Hay dos ojos del color de la cólera
There are two eyes the color of anger
Un anillo de frío, un cinturón
A ring of cold, a belt
De sangre
Of blood
Hay el viento que esparce los reflejos
There is the wind that scatters the reflections
De Alicia desmembrada en el estanque
Of Alice dismembered in the pond
En Central Park
In Central Park
Don't cross Central Park at Night
Don't cross Central Park at Night
En Central Park
In Central Park
Don't cross Central Park at Night
Don't cross Central Park at Night
Abre los ojos ya estás adentro de ti mismo
Open your eyes, you are already inside yourself
En un barco de monosílabos navegas
You sail on a boat of monosyllables
Por el estanque espejo y desembarcas
Through the mirror pond and disembark
En el muelle de cobra, es un taxi amarillo
On the cobra dock, it's a yellow cab
Que te lleva al país de las llamas
That takes you to the land of flames
A través de Central Park
Through Central Park
Don't cross Central Park at Night
Don't cross Central Park at Night
Central Park en la noche
Central Park at night
Don't cross Central Park at Night
Don't cross Central Park at Night
Don't cross Central Park
Don't cross Central Park
Don't cross Central Park
Don't cross Central Park
Don't cross Central Park
Don't cross Central Park
Don't cross Central Park
Don't cross Central Park
Don't cross Central Park
Don't cross Central Park
Don't cross Central Park
Don't cross Central Park
Don't cross Central Park
Don't cross Central Park
Don't cross Central Park
Don't cross Central Park
Don't cross Central Park
Don't cross Central Park
Don't cross Central Park
Don't cross Central Park





Writer(s): Gabriel Sope├▒a Genzor, Octavio Paz, Gabriel Sopena Genzor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.