Loquillo - Central Park - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Loquillo - Central Park




Central Park
Центральный парк
Verdes y negras espesuras parajes pelados
Зеленые и черные чащи, голые прогалины,
Río vegetal en mismo anudado
растительная река, сама в себе завязанная узлом.
Entre plomizos edificios transcurre sin moverse
Среди свинцовых зданий течет, не двигаясь,
Y allá donde la misma luz se vuelve duda
и там, где сам свет превращается в сомнение,
Y la piedra quiere ser sombra
и камень хочет стать тенью,
Se disipa Central Park
рассеивается Центральный парк.
Don't cross Central Park at Night
Не пересекай Центральный парк ночью,
Central Park
Центральный парк.
Don't cross Central Park at Night
Не пересекай Центральный парк ночью.
Cae el día cae el dia
Падает день, падает день,
La noche se enciende
ночь зажигается.
Alexinsky traza un rectángulo imantado
Алексинский чертит намагниченный прямоугольник,
Trampa de líneas, coral de tinta
ловушку из линий, коралл из чернил.
Adentro hay una bestia caída
Внутри падший зверь,
Dos ojos y una rabia enroscada
два глаза и свернувшаяся кольцами ярость.
En Central Park
В Центральном парке.
Don't cross Central Park at Night
Не пересекай Центральный парк ночью,
En Central Park
В Центральном парке.
Don't cross Central Park at Night
Не пересекай Центральный парк ночью.
No hay puertas de entrada y salida
Нет входных и выходных дверей,
Encerrada en un anillo de luz
запертая в кольце света,
La bestia de hierba duerme con los ojos abiertos
травяной зверь спит с открытыми глазами.
La luna desentierra navajas
Луна откапывает ножи,
El agua de las sombras se ha vuelto fuego verde
вода теней стала зеленым огнем.
En Central Park
В Центральном парке.
Don't cross Central Park at Night
Не пересекай Центральный парк ночью,
En Central Park
В Центральном парке.
Don't cross Central Park at Night
Не пересекай Центральный парк ночью.
No hay puertas de entrada pero todos
Нет входных дверей, но все мы,
En mitad de la frase colgada del teléfono
на середине фразы, повиснув на телефонной трубке,
De lo alto del chorro del silencio o la risa
с высоты струи молчания или смеха,
De la jaula de vidrio, del ojo que nos mira
из стеклянной клетки, из глаза, что смотрит на нас,
Todos vamos cayendo en el espejo
все мы падаем в зеркало.
Es Central Park
Это Центральный парк.
El espejo es de piedra y la piedra ya es sombra
Зеркало из камня, а камень уже тень.
Hay dos ojos del color de la cólera
Есть два глаза цвета гнева,
Un anillo de frío, un cinturón
кольцо холода, пояс
De sangre
крови.
Hay el viento que esparce los reflejos
Есть ветер, что разносит отражения
De Alicia desmembrada en el estanque
Алисы, расчлененной в пруду.
En Central Park
В Центральном парке.
Don't cross Central Park at Night
Не пересекай Центральный парк ночью,
En Central Park
В Центральном парке.
Don't cross Central Park at Night
Не пересекай Центральный парк ночью.
Abre los ojos ya estás adentro de ti mismo
Открой глаза, ты уже внутри себя,
En un barco de monosílabos navegas
в лодке из односложных слов плывешь
Por el estanque espejo y desembarcas
по зеркальному пруду и высаживаешься
En el muelle de cobra, es un taxi amarillo
на пристани кобры, это желтое такси,
Que te lleva al país de las llamas
которое везет тебя в страну пламени
A través de Central Park
через Центральный парк.
Don't cross Central Park at Night
Не пересекай Центральный парк ночью,
Central Park en la noche
Центральный парк ночью.
Don't cross Central Park at Night
Не пересекай Центральный парк ночью.
Don't cross Central Park
Не пересекай Центральный парк,
Don't cross Central Park
Не пересекай Центральный парк,
Don't cross Central Park
Не пересекай Центральный парк,
Don't cross Central Park
Не пересекай Центральный парк,
Don't cross Central Park
Не пересекай Центральный парк,
Don't cross Central Park
Не пересекай Центральный парк,
Don't cross Central Park
Не пересекай Центральный парк,
Don't cross Central Park
Не пересекай Центральный парк,
Don't cross Central Park
Не пересекай Центральный парк,
Don't cross Central Park
Не пересекай Центральный парк.





Writer(s): Gabriel Sope├▒a Genzor, Octavio Paz, Gabriel Sopena Genzor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.