Loquillo - John Milner - traduction des paroles en allemand

John Milner - Loquillotraduction en allemand




John Milner
John Milner
La escena era concreta
Die Szene war konkret
Camiseta blanca y unos jeans
Weißes T-Shirt und Jeans
Apuraba aquel pitillo,
Er rauchte hastig an der Zigarette,
Orgulloso y viril, con la mirada ceñida a los canones de Jimmy Dean:
Stolz und männlich, mit einem Blick, der den Idealen von Jimmy Dean entsprach:
Grasientos los cabellos, botas claveteadas,
Fettige Haare, genagelte Stiefel,
Esperando ver llegar el fin de semana.
Wartend auf das Wochenende.
Te aseguro que no me importaba
Ich versichere dir, dass mir egal war,
El futuro que nos esperaba.
Welche Zukunft uns erwartete.
Tenía una novia sencilla y feliz que era la viva imagen de Marilyn
Ich hatte eine einfache und glückliche Freundin, die das Ebenbild von Marilyn war
Y unos amigos con quienes jugar a ser los faraones de la ciudad.
Und Freunde, mit denen ich spielte, die Pharaonen der Stadt zu sein.
Callejeando siempre en busca de acción, moviéndonos al ritmo del viejo R&R,
Immer auf den Straßen unterwegs, auf der Suche nach Action, bewegten wir uns im Rhythmus des alten R&R,
Llegamos a ese punto de inflexión que separa la realidad de la ficción.
Wir erreichten diesen Wendepunkt, der die Realität von der Fiktion trennt.
John Milner ya no vive aquí.
John Milner wohnt nicht mehr hier.
Lentamente se llevó parte de mí;
Langsam nahm er einen Teil von mir mit;
Y ahora que todo es más viejo, más frió y más gris
Und jetzt, wo alles älter, kälter und grauer ist
Y sientes como el tiempo va por tí,
Und du spürst, wie die Zeit dich einholt,
Cuando la nostalgia daña mi corazón
Wenn die Nostalgie mein Herz schmerzt,
Una voz conocida hace su aparición:
Erscheint eine bekannte Stimme:
La música al invierno voló
Die Musik ist zum Winter geflogen
El día que Buddy Holly murió.
An dem Tag, als Buddy Holly starb.
Estoy hablando de los viejos tiempos
Ich spreche von den alten Zeiten,
Esos que ya no volverán
Die nicht mehr wiederkommen werden
Las drogas terminaron por estropear
Die Drogen haben es geschafft, zu zerstören
Las pequeñas cosas que nos hicieron amar
Die kleinen Dinge, die uns lieben ließen
La amistad, nuestra pequeña libertad
Die Freundschaft, unsere kleine Freiheit
Y ese tren sin rumbo ni dirección
Und dieser Zug ohne Ziel und Richtung
Ya no para, ya no se para en cada estación.
Hält nicht mehr an, er hält nicht mehr an jeder Station.
Los muchachos del verano se dijeron adiós
Die Jungs des Sommers verabschiedeten sich
El día que Buddy Holly, murió.
An dem Tag, als Buddy Holly starb.





Writer(s): Jose Maria Sanz Beltran, Gabriel Sopena Genzor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.