Loquillo - John Milner - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loquillo - John Milner




John Milner
John Milner
La escena era concreta
The scene was concrete
Camiseta blanca y unos jeans
White T-shirt and some jeans
Apuraba aquel pitillo,
He finished that cigarette,
Orgulloso y viril, con la mirada ceñida a los canones de Jimmy Dean:
Proud and virile, with a look that adhered to the canons of Jimmy Dean:
Grasientos los cabellos, botas claveteadas,
Greasy hair, studded boots,
Esperando ver llegar el fin de semana.
Waiting for the weekend to arrive.
Te aseguro que no me importaba
I assure you that I didn’t care
El futuro que nos esperaba.
About the future that awaited us.
Tenía una novia sencilla y feliz que era la viva imagen de Marilyn
I had a simple and happy girlfriend who was the living image of Marilyn
Y unos amigos con quienes jugar a ser los faraones de la ciudad.
And some friends with whom to play at being the pharaohs of the city.
Callejeando siempre en busca de acción, moviéndonos al ritmo del viejo R&R,
Always wandering the streets in search of action, moving to the rhythm of old R&R,
Llegamos a ese punto de inflexión que separa la realidad de la ficción.
We reached that point of inflection that separates reality from fiction.
John Milner ya no vive aquí.
John Milner no longer lives here.
Lentamente se llevó parte de mí;
Little by little he took part of me with him;
Y ahora que todo es más viejo, más frió y más gris
And now that everything is older, colder and grayer
Y sientes como el tiempo va por tí,
And you feel how time is taking its toll on you,
Cuando la nostalgia daña mi corazón
When nostalgia harms my heart
Una voz conocida hace su aparición:
A familiar voice makes its appearance:
La música al invierno voló
The music flew away into the winter
El día que Buddy Holly murió.
The day that Buddy Holly died.
Estoy hablando de los viejos tiempos
I’m talking about the old days
Esos que ya no volverán
Those that will never return
Las drogas terminaron por estropear
The drugs ended up ruining
Las pequeñas cosas que nos hicieron amar
The little things that made us love
La amistad, nuestra pequeña libertad
Friendship, our little freedom
Y ese tren sin rumbo ni dirección
And that train without a fixed course or direction
Ya no para, ya no se para en cada estación.
Doesn’t stop anymore, it doesn’t stop at every station.
Los muchachos del verano se dijeron adiós
The boys from summer said goodbye
El día que Buddy Holly, murió.
The day that Buddy Holly died.





Writer(s): Jose Maria Sanz Beltran, Gabriel Sopena Genzor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.