Paroles et traduction Loquillo - La mala reputacion - electrica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mala reputacion - electrica
Bad Reputation - Electric
En
mi
pueblo,
sin
pretensión,
tengo
mala
reputación
In
my
town,
with
no
pretense,
I
have
a
bad
reputation
Haga
lo
que
haga
es
igual,
todo
lo
consideran
mal
Whatever
I
do
is
the
same,
everyone
considers
it
bad
Yo
no
pienso,
pues,
hacer
ningún
daño
I
don't
think,
then,
to
do
any
harm
Queriendo
vivir
fuera
del
rebaño
Wanting
to
live
outside
the
flock
A
la
gente
no
gusta
que
People
don't
like
it
that
Uno
tenga
su
propia
fe
You
have
your
own
faith
No,
a
la
gente
no
gusta
que
No,
people
don't
like
it
that
Uno
tenga
su
propia
fe
You
have
your
own
faith
Todos,
todos
me
miran
mal
Everyone,
everyone
looks
at
me
badly
Salvo
los
ciegos,
es
natural
Except
the
blind,
it's
natural
En
la
fiesta
nacional
yo
me
quedo
en
la
cama
igual
On
the
national
holiday
I
would
rather
stay
in
bed
Que
la
música
militar
nunca
me
supo
levantar
That
military
music
never
knew
how
to
lift
me
up
En
el
mundo,
pues,
no
hay
mayor
pecado
There
is
no
greater
sin
in
the
world,
then
Que
el
de
no
seguir
al
abanderado
That
of
not
following
the
flag
bearer
A
la
gente
no
gusta
que
People
don't
like
it
that
Uno
tenga
su
propia
fe
You
have
your
own
faith
No,
a
la
gente
no
gusta
que
No,
people
don't
like
it
that
Uno
tenga
su
propia
fe
You
have
your
own
faith
Todos
me
muestran
con
el
dedo
Everyone
points
at
me
with
their
finger
Salvo
los
mancos,
quiero
y
no
puedo
Except
the
one-armed,
they
will
and
can't
Si
en
la
calle
corre
un
ladrón
y
a
la
zaga
va
un
ricachón
If
a
thief
runs
down
the
street
and
a
rich
man
follows
Zancadilla
pongo
al
señor
y
aplastado
el
perseguidor
I
would
trip
the
gentleman
and
crush
the
pursuer
Eso
sí
que
sí,
que
será
una
lata
That,
yes
that,
would
be
a
pain
Siempre
tengo
yo
que
meter
la
pata
I
always
have
to
go
and
mess
things
up
A
la
gente
no
gusta
que
People
don't
like
it
that
Uno
tenga
su
propia
fe
You
have
your
own
faith
No,
a
la
gente
no
gusta
que
No,
people
don't
like
it
that
Uno
tenga
su
propia
fe
You
have
your
own
faith
Todos
tras
de
mí
a
correr
Everyone
is
running
after
me
Salvo
a
los
cojos,
es
de
creer
Except
the
lame,
I
suppose
No
hace
falta
saber
latín
para
saber
cuál
será
mi
fin
No
need
to
know
Latin
to
know
what
my
end
will
be
En
el
pueblo
se
empieza
a
oír
"muerte,
muerte
al
villano
vil"
In
the
town
you
can
hear
people
saying
"death,
death
to
the
vile
villain"
Yo
no
pienso,
pues,
armar
ningún
ruido
I
don't
think,
then,
to
make
any
noise
Porque
no
barro
mal
camino
mío
Because
I'm
not
sweeping
aside
my
own
bad
path
A
la
gente
no
gusta
que
People
don't
like
it
that
Uno
tenga
su
propia
fe
You
have
your
own
faith
No,
a
la
gente
no
gusta
que
No,
people
don't
like
it
that
Uno
tenga
su
propia
fe
You
have
your
own
faith
Todos,
todos
me
miran
mal
Everyone,
everyone
looks
at
me
badly
Salvo
los
ciegos,
es
natural
Except
the
blind,
it's
natural
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.