Paroles et traduction Loquillo - La vida que yo veo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vida que yo veo
Жизнь, которую я вижу
La
vida
que
yo
veo
Жизнь,
которую
я
вижу,
Anhela
los
extremos
confines
жаждет
крайних
пределов,
El
desierto,
la
selva
y
nada
más
пустыни,
джунглей
и
ничего
больше.
Veo
que
Septiembre
Я
вижу,
что
сентябрь,
El
de
los
rojos
helechales
сентябрь
красных
папоротников,
Deplora
su
materia
сетует
на
свою
сущность,
Que
hubiera
preferido
ser
что
предпочел
бы
быть
Solo
nieve,
inmensidad
y
lobos
только
снегом,
безбрежностью
и
волками.
La
vida
que
yo
veo
Жизнь,
которую
я
вижу,
Anhela
los
extremos
confines
жаждет
крайних
пределов,
El
desierto,
la
selva
y
nada
más
пустыни,
джунглей
и
ничего
больше.
Veo
que
el
sol
Я
вижу,
что
солнце
Sueña
con
la
pura
luz
мечтает
о
чистом
свете,
Añora
los
tiempos
primordiales
тоскует
по
первобытным
временам,
Cuando
todo
era
noche
когда
всё
было
ночью.
La
vida
que
yo
veo
Жизнь,
которую
я
вижу,
Anhela
los
extremos
confines
жаждет
крайних
пределов,
El
desierto,
la
selva
y
nada
más
пустыни,
джунглей
и
ничего
больше.
Miro
también
a
mi
corazón
Я
смотрю
также
в
свое
сердце
Y
descubro
que
sus
deseos
и
обнаруживаю,
что
его
желания,
Se
resumen,
desgraciadamente
к
сожалению,
сводятся
En
dos
palabras
к
двум
словам:
La
palabra
siempre
слово
"всегда",
La
palabra
nunca
слово
"никогда".
La
vida
que
yo
veo
Жизнь,
которую
я
вижу,
Anhela
los
extremos
confines
жаждет
крайних
пределов,
El
desierto,
la
selva
y
nada
más
пустыни,
джунглей
и
ничего
больше.
El
desierto,
la
selva
y
nada
más
Пустыни,
джунглей
и
ничего
больше.
El
desierto,
la
selva
y
nada
más
Пустыни,
джунглей
и
ничего
больше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Sope├▒a Genzor, Jose Irazu Garmendia, Gabriel Sopena Genzor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.