Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niña morena y ágil
Braunes, flinkes Mädchen
Niña
morena
y
ágil,
el
sol
que
hace
las
frutas
Braunes,
flinkes
Mädchen,
die
Sonne,
die
die
Früchte
reifen
lässt,
El
que
cuaja
los
trigos,
el
que
tuerce
las
algas
die
den
Weizen
gedeihen
lässt,
die
den
Tang
biegt,
Hizo
tu
cuerpo
alegre,
tus
luminosos
ojos
hat
deinen
fröhlichen
Körper,
deine
leuchtenden
Augen
erschaffen
Y
tu
boca
que
tiene
la
sonrisa
del
agua,
del
agua
und
deinen
Mund,
der
das
Lächeln
des
Wassers
trägt,
des
Wassers.
Un
sol
negro
y
ansioso
se
te
arrolla
en
las
hebras
Eine
schwarze,
sehnsüchtige
Sonne
rollt
sich
in
den
Strähnen
De
la
negra
melena,
cuando
estiras
los
brazos
deiner
schwarzen
Mähne
zusammen,
wenn
du
deine
Arme
ausstreckst.
Tu
juegas
con
el
sol
como
con
un
estero
Du
spielst
mit
der
Sonne
wie
mit
einem
Bach,
Y
el
te
deja
en
los
ojos
dos
oscuros
remansos,
remansos
und
sie
hinterlässt
in
deinen
Augen
zwei
dunkle
Teiche,
Teiche.
Niña
morena
y
ágil,
nada
hacia
ti
me
acerca
Braunes,
flinkes
Mädchen,
nichts
bringt
mich
dir
näher,
Todo
de
ti
me
aleja,
como
del
mediodía
alles
entfernt
mich
von
dir,
wie
von
der
Mittagszeit.
Eres
la
delirante
juventud
de
la
abeja
Du
bist
die
rasende
Jugend
der
Biene,
La
embriaguez
de
la
ola,
la
fuerza
de
la
espiga
der
Rausch
der
Welle,
die
Kraft
der
Ähre.
Mi
corazón
sombrío
te
busca
sin
embargo
Mein
düsteres
Herz
sucht
dich
dennoch,
Y
amo
tu
cuerpo
alegre,
tu
voz
suelta
y
delgada
und
ich
liebe
deinen
fröhlichen
Körper,
deine
freie
und
schlanke
Stimme.
Mariposa
morena
dulce
y
definitiva
Brauner
Schmetterling,
süß
und
endgültig,
Como
el
trigal
y
el
sol,
la
amapola
y
el
agua,
y
el
agua
wie
das
Weizenfeld
und
die
Sonne,
die
Mohnblume
und
das
Wasser,
und
das
Wasser.
Niña
morena
y
ágil,
niña
morena
y
ágil
Braunes,
flinkes
Mädchen,
braunes,
flinkes
Mädchen,
Niña
morena
y
ágil,
niña
morena
y
ágil
braunes,
flinkes
Mädchen,
braunes,
flinkes
Mädchen.
(Niña
morena
y
ágil,
niña
morena
y
ágil)
(Braunes,
flinkes
Mädchen,
braunes,
flinkes
Mädchen,)
(Niña
morena
y
ágil,
niña
morena
y
ágil)
(Braunes,
flinkes
Mädchen,
braunes,
flinkes
Mädchen,)
(Niña
morena
y
ágil)
(Braunes,
flinkes
Mädchen.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Sope├▒a Genzor, Pablo Neruda, Gabriel Sopena Genzor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.