Paroles et traduction Loquillo - Somos lo que defendemos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos lo que defendemos
Мы то, что мы защищаем
Soy
mitad
monje,
mitad
soldado
Я
наполовину
монах,
наполовину
солдат,
Con
la
cabeza
en
el
futuro
С
головой
в
будущем,
Y
el
corazón
en
el
pasado
А
сердцем
в
прошлом.
Guardo
una
arruga
por
cada
amante
Храню
морщинку
за
каждую
возлюбленную,
Bajo
un
fuego
cruzado
Под
перекрестным
огнем.
Habito
en
la
frontera
Живу
на
границе,
Entre
paganos
y
cristianos
Между
язычниками
и
христианами.
Vivo
en
la
guerra
Я
живу
на
войне,
Esta
paz
es
un
infierno
Этот
мир
– ад.
Ser
un
verso
libre
Быть
свободным
стихом,
Somos
lo
que
defendemos
Мы
то,
что
мы
защищаем.
Vivo
en
la
guerra
Я
живу
на
войне,
Esta
paz
es
un
infierno
Этот
мир
– ад.
Ser
un
verso
libre
Быть
свободным
стихом,
Somos
lo
que
defendemos
Мы
то,
что
мы
защищаем.
En
el
amor
y
en
el
combate
В
любви
и
на
войне
No
dejamos
prisioneros
Мы
не
берем
пленных,
Sólo
tierra
quemada
Только
выжженная
земля
Y
cicatrices
en
el
tiempo
И
шрамы
во
времени.
Pecado,
culpa,
fe
y
redención
Грех,
вина,
вера
и
искупление,
No
hay
que
admitir
la
ofensa
Не
стоит
терпеть
оскорблений,
Y
te
ahorras
el
perdón
И
ты
избавишься
от
прощения,
Te
ahorras
el
perdón
Избавишься
от
прощения.
Vivo
en
la
guerra
Я
живу
на
войне,
Esta
paz
es
un
infierno
Этот
мир
– ад.
Ser
un
verso
libre
Быть
свободным
стихом,
Somos
lo
que
defendemos
Мы
то,
что
мы
защищаем.
Vivo
en
la
guerra
Я
живу
на
войне,
Esta
paz
es
un
infierno
Этот
мир
– ад.
Ser
un
verso
libre
Быть
свободным
стихом,
Somos
lo
que
defendemos
Мы
то,
что
мы
защищаем.
Es
la
nostalgia
por
lo
no
vivido
Это
ностальгия
по
не
прожитому,
Como
una
resaca
sin
haber
bebido
Как
похмелье
без
выпивки,
Individual
o
colectivo
Индивидуальное
или
коллективное,
Lo
singular
es
subversivo
Уникальность
– это
подрывная
деятельность,
Lo
singular
es
subversivo
Уникальность
– это
подрывная
деятельность.
Vivo
en
la
guerra
Я
живу
на
войне,
Esta
paz
es
un
infierno
Этот
мир
– ад.
Ser
un
verso
libre
Быть
свободным
стихом,
Somos
lo
que
defendemos
Мы
то,
что
мы
защищаем.
Vivo
en
la
guerra
Я
живу
на
войне,
Esta
paz
es
un
infierno
Этот
мир
– ад.
Ser
un
verso
libre
Быть
свободным
стихом,
Somos
lo
que
defendemos
Мы
то,
что
мы
защищаем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Sopeña, José María Sanz, Josu Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.