Lor3n - Fiore d'inverno - traduction des paroles en allemand

Fiore d'inverno - Lor3ntraduction en allemand




Fiore d'inverno
Winterblume
Quante facce che mi son passate accanto
Wie viele Gesichter sind an mir vorbeigezogen
Quante ne ho già viste
Wie viele habe ich schon gesehen
Quattro settimane chiuso in una stanza
Vier Wochen in einem Zimmer eingeschlossen
Lei mi copriva le ferite
Sie bedeckte meine Wunden
Di tempo ne è passato
Viel Zeit ist vergangen
Non ricordo l'ora
Ich erinnere mich nicht an die Uhrzeit
La musica a sta festa Dio quanto mi annoia
Die Musik auf dieser Party, Gott, wie sie mich langweilt
Più di te con il filler
Mehr als du mit deinen Fillern
Ed esco, mi avvio per la strada di casa
Und ich gehe raus, mache mich auf den Weg nach Hause
Che è buia, e domani chissà
Der dunkel ist, und morgen, wer weiß
MI TORNI IN MENTE TU
DU FÄLLST MIR WIEDER EIN
TU
DU
LE DITA PIU' CHIARE
DIE FINGER HELLER
DEL CIELO D'ESTATE
ALS DER SOMMERHIMMEL
DEI FILM MESSI SENZA GUARDARE
FILME, DIE WIR ANMACHTEN, OHNE SIE ANZUSCHAUEN
RITORNI TU
DU KOMMST ZURÜCK
TU
DU
SE HO DATO SPERANZA
WENN ICH HOFFNUNG GAB
AD UN FIORE CHE IN FONDO
EINER BLUME, DIE IM GRUNDE
NASCEVA IN UN TEMPO SBAGLIATO
ZUR FALSCHEN ZEIT ERBLÜHTE
D'INVERNO
IM WINTER
Il cielo fa da autista
Der Himmel ist mein Fahrer
Mi porta per le strade
Er führt mich durch die Straßen
Tre pillole per andare a dormire calmo
Drei Pillen, um ruhig schlafen zu gehen
Con lei, bastava stringerle la mano
Mit ihr reichte es, ihre Hand zu halten
Di tempo ne è passato
Viel Zeit ist vergangen
E tu non sei più qua
Und du bist nicht mehr hier
Tra gli alberi risuona la tua piccola voce
Zwischen den Bäumen hallt deine kleine Stimme wider
"Non siamo più la stessa cosa"
"Wir sind nicht mehr dasselbe"
Ed esco, mi avvio per non so quale strada
Und ich gehe raus, mache mich auf den Weg, ich weiß nicht wohin
Che è buia, e domani chissà
Der dunkel ist, und morgen, wer weiß
MI TORNI IN MENTE TU
DU FÄLLST MIR WIEDER EIN
TU
DU
LE DITA PIU' CHIARE
DIE FINGER HELLER
DEL CIELO D'ESTATE
ALS DER SOMMERHIMMEL
DEI FILM MESSI SENZA GUARDARE
FILME, DIE WIR ANMACHTEN, OHNE SIE ANZUSCHAUEN
RITORNI TU
DU KOMMST ZURÜCK
TU
DU
SE HO DATO SPERANZA
WENN ICH HOFFNUNG GAB
AD UN FIORE CHE IN FONDO
EINER BLUME, DIE IM GRUNDE
NASCEVA IN UN TEMPO SBAGLIATO
ZUR FALSCHEN ZEIT ERBLÜHTE
D'INVERNO
IM WINTER
Non mi bastavi mai così
Du warst mir nie genug, so
Se quando mi svegliavi c'era un altro cielo
Wenn du mich wecktest, war da ein anderer Himmel
Accanto a me sempre a sinistra
Neben mir, immer links
Ora nel letto dormo al centro
Jetzt schlafe ich in der Mitte des Bettes
E se guardo, dalla tua parte
Und wenn ich schaue, auf deiner Seite
MI TORNI IN MENTE TU
DU FÄLLST MIR WIEDER EIN
TU
DU
LE GAMBE INCROCIATE PER FARMI ASPETTARE
DIE BEINE ÜBERKREUZT, UM MICH WARTEN ZU LASSEN
POI I FILM MESSI SENZA GUARDARE
DANN DIE FILME, DIE WIR ANMACHTEN, OHNE SIE ANZUSCHAUEN
RITORNI TU
DU KOMMST ZURÜCK
TU
DU
SE HO DATO SPERANZA
WENN ICH HOFFNUNG GAB
AD UN FIORE CHE IN FONDO
EINER BLUME, DIE IM GRUNDE
NASCEVA IN UN TEMPO SBAGLIATO
ZUR FALSCHEN ZEIT ERBLÜHTE
D'INVERNO
IM WINTER





Writer(s): Lorenzo Iavagnilio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.