Paroles et traduction LorD and Master - High Rise (Extended Mix)
High Rise (Extended Mix)
Высотка (расширенная версия)
Looking
from
the
top
of
the
Смотря
с
вершины
You
can
see
the
heart
Можно
увидеть
сердце
Looking
from
the
top
of
the
Смотря
с
вершины
It
all
seems
so
pretty
Всё
кажется
таким
красивым
Crossing
the
Thames
on
Hungerford
Bridge
Пересекая
Темзу
по
мосту
Хангерфорд
You
can
see
them
milling
around
Ты
видишь,
как
они
толпятся
The
trains
from
Charing
Cross
going
down
Поезда
с
Чаринг-Кросс
уходят
London
Bridge
as
the
sun
sinks
low
Лондонский
мост
в
лучах
заходящего
солнца
You
point
out
where
we
go
tomorrow
Ты
показываешь,
куда
мы
пойдём
завтра
Saint
Paul's
in
a
shimmering
glow
Собор
Святого
Павла
в
мерцающем
сиянии
And
now
I
know
И
теперь
я
знаю
Looking
from
the
top
of
the
Смотря
с
вершины
You
can
see
the
heart
Можно
увидеть
сердце
Looking
from
the
top
of
the
Смотря
с
вершины
It
all
seems
so
pretty
Всё
кажется
таким
красивым
Suddenly,
we're
in
a
lift
Внезапно
мы
в
лифте
You
take
me
down
to
earth
Ты
спускаешь
меня
на
землю
Sweet
smells
of
street
food,
sounds
of
mirth
Сладкие
запахи
уличной
еды,
звуки
веселья
A
chill
wind
blows
Дует
холодный
ветер
You
hold
me
close
Ты
меня
обнимаешь
I
smell
your
cologne
Я
чувствую
запах
твоего
одеколона
It's
as
if
we're
home
Как
будто
мы
дома
Looking
from
the
top
of
the
Смотря
с
вершины
You
can
see
the
heart
Можно
увидеть
сердце
Looking
from
the
top
of
the
Смотря
с
вершины
It
all
seems
so
pretty
Всё
кажется
таким
красивым
Looking
from
the
top
of
the
Смотря
с
вершины
You
can
see
the
heart
Можно
увидеть
сердце
Looking
from
the
top
of
the
Смотря
с
вершины
It
all
seems
so
pretty
Всё
кажется
таким
красивым
Looking
from
the
top
of
the
Смотря
с
вершины
You
can
see
the
heart
Можно
увидеть
сердце
Looking
from
the
top
of
the
Смотря
с
вершины
It
all
seems
so
pretty
Всё
кажется
таким
красивым
Looking
from
the
top
of
the
Смотря
с
вершины
You
can
see
the
heart
Можно
увидеть
сердце
Looking
from
the
top
of
the
Смотря
с
вершины
It
all
seems
so
pretty
Всё
кажется
таким
красивым
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Bailey-graham
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.