Paroles et traduction Lorage - Arcane
Plus
on
m'dit
qu'c'est
impossible
The
more
they
tell
me
it's
impossible
Et
plus
j'ai
d'fuel
pour
avancer
The
more
fuel
I
have
to
move
forward
J'ai
ramassé
ces
petites
pierres
I
picked
up
these
little
stones
Que
j'vais
semer
pour
remonter
That
I'm
gonna
sow
to
rise
again
J'ai
pris
des
risques
à
mes
dépens
I
took
risks
at
my
expense
Mais
en
me
trompant
de
train
But
by
taking
the
wrong
train
J'ai
pris
le
bon
chemin
I
took
the
right
path
Mon
royaume
enchanté
My
enchanted
kingdom
Mon
Labyrinthe
de
Pan
My
Pan's
Labyrinth
M'inquiéter?
Hein
hein
Worry
me?
Huh
huh
J'ai
trop
la
foi
j'me
troue
la
voix
I
have
too
much
faith
I'm
wearing
out
my
voice
Pour
un
jour
tout
avoir
je
sais
pas
où
mais
To
have
it
all
one
day
I
don't
know
where
but
Je
trouve
la
force
de
faire
mon
devoir
I
find
the
strength
to
do
my
duty
Coton
tige
géant
dans
leurs
oreilles
bouchées
Giant
cotton
swab
in
their
clogged
ears
Et
j'écris
jusqu'à
ce
que
je
puisse
plus
bouger
And
I
write
until
I
can't
move
anymore
J'ai
rencontré
Joe
Black
j'ai
failli
faire
un
pacte
I
met
Joe
Black
I
almost
made
a
pact
Ensemble
on
a
longé
la
track
Together
we
walked
the
track
J'ai
évité
l'impact
I
avoided
the
impact
Personne
veut
réfléchir
aux
paragraphes?
Nobody
wants
to
think
about
the
paragraphs?
Donc
si
j'arrête
c'est
pas
très
grave
So
if
I
stop
it's
no
big
deal
J'suis
juste
un
sur
deux-cent?
I'm
just
one
in
two
hundred?
J'suis
pas
si
sûr
de
ça
I'm
not
so
sure
about
that
Dans
une
journée
j'passe
In
a
day
I
go
De
persuadé
d'gagner
à
sûr
de
perdre
From
convinced
I'm
gonna
win
to
sure
I'm
gonna
lose
Pas
besoin
qu'on
m'rabatte
No
need
to
remind
me
À
quel
point
ça
peut
t'rendre
faible
How
weak
it
can
make
you
J'répare
les
pots
cassés
I
fix
the
broken
pots
En
recollant
mes
mots
croisés
By
gluing
my
crosswords
together
Je
les
aime
trop
mes
pages
froissées
I
love
them
too
much
my
crumpled
pages
Pas
d'secrétaire
pour
paperasser
No
secretary
to
do
paperwork
Voilà
les
phrases
qui
tournent
dans
ma
tête
These
are
the
sentences
going
through
my
head
Comme
Audio-Technica
Like
Audio-Technica
Voiler
la
face
de
ceux
qui
n'croient
pas
cet
odieux
syndicat
Veiling
the
face
of
those
who
don't
believe
in
this
heinous
syndicate
Mon
art
j'le
prends
à
coeur
I
take
my
art
to
heart
D'ailleurs
y
battra
pas
pour
faire
la
guerre
Besides,
it
won't
fight
to
wage
war
Et
leur
politique
m'écœure
And
their
politics
disgust
me
J'suis
venu
débrancher
leur
pacemaker
I
came
to
unplug
their
pacemaker
M'inquiéter?
Hein
hein
Worry
me?
Huh
huh
J'ai
trop
la
foi
j'me
troue
la
voix
I
have
too
much
faith
I'm
wearing
out
my
voice
Pour
un
jour
tout
avoir
je
sais
pas
où
mais
To
have
it
all
one
day
I
don't
know
where
but
Je
trouve
la
force
de
faire
mon
devoir
I
find
the
strength
to
do
my
duty
Coton
tige
géant
dans
leurs
oreilles
bouchées
Giant
cotton
swab
in
their
clogged
ears
Et
j'écris
jusqu'à
ce
que
je
puisse
plus
bouger
And
I
write
until
I
can't
move
anymore
M'inquiéter?
Hein
hein
Worry
me?
Huh
huh
J'ai
trop
la
foi
j'me
troue
la
voix
I
have
too
much
faith
I'm
wearing
out
my
voice
Pour
un
jour
tout
avoir
je
sais
pas
où
mais
To
have
it
all
one
day
I
don't
know
where
but
Je
trouve
la
force
de
faire
mon
devoir
I
find
the
strength
to
do
my
duty
Coton
tige
géant
dans
leurs
oreilles
bouchées
Giant
cotton
swab
in
their
clogged
ears
Et
j'écris
jusqu'à
ce
que
je
puisse
plus
bouger
And
I
write
until
I
can't
move
anymore
Laissez-les
pas
nous
diviser
Don't
let
them
divide
us
Tout
est
corrompu
c'est
sûr
Everything
is
corrupt
for
sure
Derrière
des
panneaux
déguisés
Behind
disguised
panels
Comment
ne
pas
douter
d'l'oeil
dans
ta
serrure?
How
can
you
not
doubt
the
eye
in
your
lock?
J'aperçois
le
haut
d'la
pyramide
I
see
the
top
of
the
pyramid
Qui
dépasse
et
qui
danse
That
sticks
out
and
dances
Au-delà
de
l'illusion
Beyond
illusion
Là
où
l'esclave
paye
la
quittance
Where
the
slave
pays
the
rent
On
va
se
venger
We
will
take
revenge
On
peut
pas
laisser
pisser
We
can't
let
it
go
T'inquiète
pas
tout
s'qu'ils
auront
de
nous
c'est
le
récépissé
Don't
worry
all
they'll
have
of
us
is
the
receipt
Cliché
pris
dans
la
cité
de
dieu
Snapshot
taken
in
the
city
of
god
Ça
ira
pas
si
t'es
têtu
It
won't
work
if
you're
stubborn
Destiné
à
de
grandes
études
Destined
for
great
studies
Décider
de
pas
prendre
les
tunes
Deciding
not
to
take
the
money
Il
faut
que
j'retourne
au
lac
Atitlana
I
have
to
go
back
to
Lake
Atitlan
Chaque
fois
qu'j'y
pense
j'y
laisse
une
p'tite
larme
Every
time
I
think
about
it
I
leave
a
little
tear
there
Parfois
on
fait
c'qu'on
pense
être
juste
Sometimes
you
do
what
you
think
is
right
Que
les
gens
le
comprennent
ou
non
Whether
people
understand
it
or
not
Balek
de
leurs
avis
c'est
simple
Screw
their
opinions
it's
simple
Comme
une
partie
d'uno
Like
a
game
of
uno
On
laisse
la
vie
défiler
sans
ctrl-z
We
let
life
unfold
without
ctrl-z
Ni
code
secret
pour
effacer
ces
vieux
regrets
No
secret
code
to
erase
these
old
regrets
Qui
présageaient
qu'la
terre
se
vexerait
Which
foreshadowed
that
the
earth
would
get
offended
J'suis
un
musée
plein
d'art
mais
t'as
les
yeux
fermés
I'm
a
museum
full
of
art
but
your
eyes
are
closed
Les
mains
sur
l'étendard
de
ton
mental
désinformé
Hands
on
the
banner
of
your
misinformed
mind
Si
je
reste
en
vie
je
serai
prêt
à
devenir
un
connard
pour
elle
If
I
stay
alive
I'll
be
ready
to
become
an
asshole
for
her
Enterrez-moi
dans
la
forêt
près
du
sentier
qu'on
arborait
Bury
me
in
the
forest
near
the
path
we
used
to
walk
Dans
cette
croisière
nauséabonde
In
this
nauseating
cruise
On
serait
d'ceux
qui
montent
We
would
be
the
ones
who
climb
J'suis
nucléaire,
toi
t'es
une
bombe
I'm
nuclear,
you're
a
bomb
Explosons
tout
c'qui
compte
Let's
blow
up
everything
that
matters
M'inquiéter?
Hein
hein
Worry
me?
Huh
huh
J'ai
trop
la
foi
j'me
troue
la
voix
I
have
too
much
faith
I'm
wearing
out
my
voice
Pour
un
jour
tout
avoir
je
sais
pas
où
mais
To
have
it
all
one
day
I
don't
know
where
but
Je
trouve
la
force
de
faire
mon
devoir
I
find
the
strength
to
do
my
duty
Coton
tige
géant
dans
leurs
oreilles
bouchées
Giant
cotton
swab
in
their
clogged
ears
Et
j'écris
jusqu'à
ce
que
je
puise
plus
bouger
And
I
write
until
I
can't
move
anymore
M'inquiéter?
Hein
hein
Worry
me?
Huh
huh
J'ai
trop
la
foi
j'me
troue
la
voix
I
have
too
much
faith
I'm
wearing
out
my
voice
Pour
un
jour
tout
avoir
je
sais
pas
où
mais
To
have
it
all
one
day
I
don't
know
where
but
Je
trouve
la
force
de
faire
mon
devoir
I
find
the
strength
to
do
my
duty
Coton
tige
géant
dans
leurs
oreilles
bouchées
Giant
cotton
swab
in
their
clogged
ears
Et
j'écris
jusqu'à
ce
que
je
puise
plus
bouger
And
I
write
until
I
can't
move
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorage Lorage, Thibaud Sylvain Albert Vincent, Raphael Schwartz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.