Lorage - Mirage (feat. Two One) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lorage - Mirage (feat. Two One)




Mirage (feat. Two One)
Mirage (feat. Two One)
Chaque tourment possède son cri
Every torment has its cry
Manifestement chaque pensée on créés
Clearly every thought we create
Trouver quelqu'un pour qui la folie ne fait qu'effroler
Finding someone for whom madness is just a brush
C'est comme vouloir sauter d'un immeuble et voler
It's like wanting to jump off a building and fly
Mais j'veux d'mal à personne
But I don't wish ill on anyone
Alors j'préfère m'y faire seul
So I prefer to do it alone
Mon corps va verser
My body will pour out
Et contre toute attente
And against all odds
Tu seras celle qui me ramasse au sol
You will be the one to pick me up from the ground
Submergeante synеrgie
Submerging synergy
Mon fardeau s'élargit
My burden widens
La logique pеrdue dans les prémices du syllogisme
Logic lost in the premise of syllogism
Pas besoin d'comprendre tout c'que j'dis
No need to understand everything I say
C'qui compte
What matters
C'est la direction des balles que j'tire
Is the direction of the bullets I fire
Les esprits sains m'ennuient
Sane minds bore me
Mon cerveau vit la nuit
My brain lives at night
Mes relations s'amenuisent
My relationships are dwindling
Et dans ma folie je glisse petit-à-petit
And in my madness I slip little by little
Pas grave si j'hérite d'un petit avenir
It doesn't matter if I inherit a small future
Fédération Galactique
Galactic Federation
Ouais
Yeah
Libération cathartique
Cathartic liberation
Rejoins-nous sur l'attique
Join us in the attic
j'voulais en v'nir?
Where did I want to go with this?
J'crois qu'suis un Ovni
I think I'm a UFO
Est-ce-que cette excuse va convenir?
Will this excuse be suitable?
Et devant ma feuille blanche
And in front of my blank sheet
Suis-je trop sage dans mon retroussage de manches?
Am I too wise in the way I roll up my sleeves?
J'vais gratter jusqu'à c'que
I will scratch until
Mes doigts saignent
My fingers bleed
Et vous loger tous
And put you all
À la même enseigne
In the same boat
Donner du sens à du rap?
Make sense of rap?
Mate un peu comment c'est dur
Look how hard it is
Mate comment tu rames
Look how you're struggling
T'as du mal à t'regarder dans la glace
You have trouble looking at yourself in the mirror
En haut du mât t'as fait l'tour de l'atlas
At the top of the mast you went around the atlas
Bateau troué n'a plus peur de couler
A leaky boat is no longer afraid to sink
Gardiens d'la paix volent de leurs propres ailes de poulets
Peacekeepers fly on their own chicken wings
Explique-moi pourquoi j'arrive plus à pleurer
Explain to me why I can't cry anymore
Check mon reflet d'un air apeuré
Check my reflection with a fearful air
Dans la pente à dévaler
On the slope to descend
La pilule je peux pas l'avaler
The pill I can't swallow it
Non j'veux pas, j'ai des valeurs
No, I don't want to, I have values
Surprise aux USA
Surprise in the USA
Comme un kinder
Like a kinder
J'lis en toi
I read in you
Comme dans un kindle
Like in a kindle
On combine nos instincts d'survie
We combine our survival instincts
Au moment la bête surgit
The moment the beast emerges
On est v'nu sur terre surfer
We came to earth to surf
Comment nous sevrer?
How to wean us?
On est observé
We are being watched
J'ai pris des coups de pierre
I've been hit by stones
J'en ai fait des remparts
I made ramparts out of them
Toi en un coup de pied
You with one kick
Tu peux les mettre en bas
You can put them down
T'es ma sécurité, tu m'as mis sous curatelle
You are my security, you put me under guardianship
La meilleure des idées que sera-t-elle?
What will be the best idea?
Nos battements s'arrêtent à chaque rime passionnelle
Our heartbeats stop with every passionate rhyme
Nous en veux pas d'être fascinés par c'qu'on aime
We don't want to be fascinated by what we love
J'veux être injoignable
I want to be unreachable
Juste être avec toi
Just be with you
Plus que jamais
More than ever
La juste trajectoire
The right trajectory
Paradoxale comme une guerre sainte
Paradoxical like a holy war
Notre alchimie rend fou comme l'absinthe
Our alchemy drives you crazy like absinthe
Boire c'est voler du bonheur au lendemain
To drink is to steal happiness from the next day
Fumer, se suicider un peu plus lentement
Smoking, killing yourself a little more slowly
Pour moi le succès c'est quand?
When is success for me?
Tu t'en branles de c'que la société pense
You don't care what society thinks
Et si j'étais meilleur sous ritaline?
What if I were better on Ritalin?
Double la dose
Double the dose
Avale ça comme des vitamines
Swallow it like vitamins
Abruti ne me dis pas que oui
Fool don't tell me yes
J't'applaudis, en vrai t'es grave timide
I applaud you, you're really shy
Frappé par la déferlante
Hit by the wave
Quand ton âme sœur reste indifférente
When your soulmate remains indifferent
Comme un vieux souvenir d'enfance
Like an old childhood memory
Sans lui trouver de sens
Without finding meaning in it
On a fait les cents pas
We paced up and down
On va trop bien ensemble
We go too well together
Je sais, ceci n'est pas un exercice
I know, this is not an exercise
J'étais l'seul prêtre à mon exorcisme
I was the only priest at my exorcism
Refuse de te battre, quitte à c'qu'on t'abatte
Refuse to fight, even if you are killed
On a une place pour toi sur le plan astral
We have a place for you on the astral plane
Maintenant j'entends des voix
Now I hear voices
Qu'est-ce qu'ils vont faire de toi?
What are they going to do with you?
Qu'est-ce qu'ils vont faire de moi?
What are they going to do with me?
Qu'est-ce qu'ils vont faire de toi?
What are they going to do with you?
Qu'est-ce qu'ils vont faire de moi?
What are they going to do with me?
Par-dessus tout
Above all
Je ne sais pas
I don't know
Qu'est-ce qu'ils vont faire de toi?
What are they going to do with you?
Qu'est-ce qu'ils vont faire de moi?
What are they going to do with me?
Qu'est-ce qu'ils vont faire de toi?
What are they going to do with you?
Qu'est-ce qu'ils vont faire de moi?
What are they going to do with me?
Un point c'est tout
One point is all
Rien ne nous sépare
Nothing separates us





Writer(s): Thibaut Maillard, Antoine Krattinger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.