Lorca - Adolescentes - Maqueta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lorca - Adolescentes - Maqueta




Adolescentes - Maqueta
Adolescents - Demo
Mucho más que el agua y mas que el aire,
Much more than water and more than air,
Te necesito y no como decir,
I need you and I don't know how to say,
Que sin ti no soy de nadie.
That without you I am nobody's.
Más que darle a Dios un juramento
More than giving God an oath
Te necesito para sobrevivir
I need you to survive
Y tus labios de alimento
And your lips as food
Y es que no puedo pensar
And I can't think
Si te doy por perdida
If I give you up
Y no vuelvo a verte en mi vida.
And I never see you again in my life.
Te buscaré hasta que cieguen mis ojos
I'll search for you until my eyes go blind
Y te encontraré para darte un sonrojo.
And I'll find you to give you a blush.
Es una pena sufrir la condena con esta distancia y quererte
It's a pity to suffer the sentence with this distance and to love you
Fue tan bonito que en este ratito nos vieran culpables
It was so beautiful that in this moment we were seen as guilty
De un beso inocente.
Of an innocent kiss.
Dicen que el viento vendra más contento
They say that the wind will come more happily
Y nunca lo tendremos de frente
And we'll never have it in front
Que no hay castigo si Dios fué testigo
That there is no punishment if God was a witness
De vernos culpables por adolescentes.
Of seeing us guilty as teenagers.
Más que ver el Sol y ver el día
More than seeing the sun and seeing the day
Te necesito y donde quiera que estés
I need you and wherever you are,
El arte tiene alegría,
Art has joy,
Daremos el salto en la frontera,
We will take the leap at the border,
Hasta mañana si Dios quiere mi amor,
Until tomorrow if God wills, my love,
Mi vida y mi compañera.
My life and my companion.
Pondremos puertas al mar y ventanas al río,
We will put doors to the sea and windows to the river,
Lo nuestro será tuyo y mío.
What's ours will be yours and mine.
Te buscaré hasta que cieguen mis ojos
I'll search for you until my eyes go blind
Y te encontraré para darte un sonrojo.
And I'll find you to give you a blush.
Es una pena sufrir la condena con esta distancia y quererte
It's a pity to suffer the sentence with this distance and to love you
Fue tan bonito que en este ratito nos vieran culpables
It was so beautiful that in this moment we were seen as guilty
De un beso inocente.
Of an innocent kiss.
Dicen que el viento vendra más contento
They say that the wind will come more happily
Y nunca lo tendremos de frente
And we'll never have it in front
Que no hay castigo si Dios fué testigo
That there is no punishment if God was a witness
De vernos culpables por adolescentes.
Of seeing us guilty as teenagers.
Bendito fué el conocerte y maldita la suerte que ahora no estés tú,
Blessed was the meeting you and cursed the fate that now you are not you,
A ver si el cielo removiera el suelo juntando tu norte y mi sur.
To see if heaven would move the earth, joining your north and my south.
Es una pena sufrir la condena con esta distancia y quererte
It's a pity to suffer the sentence with this distance and to love you
Fue tan bonito que en este ratito nos vieran culpables
It was so beautiful that in this moment we were seen as guilty
De un beso inocente.
Of an innocent kiss.
Dicen que el viento vendra más contento
They say that the wind will come more happily
Y nunca lo tendremos de frente
And we'll never have it in front
Que no hay castigo si Dios fué testigo
That there is no punishment if God was a witness
De vernos culpables por adolescentes.
Of seeing us guilty as teenagers.





Writer(s): Jose Alfonso Lorca Gomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.