Paroles et traduction Lorca - Frío de Siberia
Frío de Siberia
Siberian Cold
Bésame,
abrázame,
dame
cuartel
Kiss
me,
hold
me
close
and
give
me
mercy
Aunque
así
lleve
las
de
perder
Even
if
I
must
surely
lose
Te
juro
vida
mía
que
no
sobrevivo
sin
alas
al
frió
I
swear
my
darling,
I
cannot
survive
without
wings
against
the
cold
Esta
noche
abrázame
Hold
me
close
this
night
Aunque
este
abrazo
tenga
un
mes
de
vida
Even
if
this
embrace
has
only
a
month
to
live
Y
el
aire
lo
pueda
romper
And
the
air
may
break
it
apart
Esta
noche
una
vez
más
Once
more
this
night
Que
pa
tu
cuerpo
soy
poquita
cosa
For
your
body
I
am
but
a
mere
trifle
Y
no
te
llegaré
a
estorbar
And
I
will
not
stand
in
your
way
A
tientas
huyendo
del
frió
Wandering
in
the
dark,
fleeing
the
cold
Cambiando
de
feria
Changing
festivals
Vestida
de
escarcha
y
rocío
Dressed
in
frost
and
dew
Porque
sin
ti
es
como
estar
en
Siberia
For
without
you,
it
is
as
if
I
am
in
Siberia
Ave
de
paso
me
siento
I
feel
like
a
bird
of
passage
Sin
ala
y
al
viento
Wingless
and
at
the
mercy
of
the
wind
Sin
tu
corazón.
Without
your
heart.
Esta
noche
no
hago
pie
Tonight
I
find
no
footing
Quien
sino
tu
mejor
pa
desahogarme
And
who
better,
my
love,
to
confide
in?
Si
tengo
el
mar
sobre
tu
piel
For
I
have
found
the
sea
on
your
skin
Esta
noche
y
nunca
mas
This
night
and
nevermore
Aunque
me
cueste
soltar
las
amarras
Even
if
it
costs
me
to
cast
off
my
anchors
Te
juro
que
echaré
a
volar
I
swear
I
shall
take
flight
A
tientas
huyendo
del
frio
Wandering
in
the
dark,
fleeing
the
cold
Cambiando
de
feria
Changing
festivals
Vestida
de
escarcha
y
rocío
Dressed
in
frost
and
dew
Porque
sin
ti
es
como
estar
en
Siberia
For
without
you,
it
is
as
if
I
am
in
Siberia
Ave
de
paso
me
siento
I
feel
like
a
bird
of
passage
Sin
ala
y
al
viento
Wingless
and
at
the
mercy
of
the
wind
Sin
tu
corazón.
Without
your
heart.
Bésame,
abrázame,
dame
cuartel
Kiss
me,
hold
me
close
and
give
me
mercy
Aunque
así
lleve
las
de
perder
Even
if
I
must
surely
lose
Te
juro
vida
mía
que
no
sobrevivo
sin
alas
al
frió.
I
swear
my
darling,
I
cannot
survive
without
wings
against
the
cold
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorca Gomez Jose Alfonso, Rabadan Perez Francisco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.