Paroles et traduction Lord - 1967
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
vu
des
amis
devenir
des
connaissances
I've
seen
friends
become
acquaintances
J'ai
perdu
des
amours
et
des
relations
I've
lost
lovers
and
relationships
Tous
les
jours
au
charbon,
lentement
j'avance
Every
day
at
the
coalface,
I
slowly
advance
Y'a
rien
pour
m'stopper,
je
pars
sans
avirons
There's
nothing
to
stop
me,
I
set
off
without
oars
Seul
dans
les
environs,
j'suis
seul
dans
l'parking
Alone
in
the
surroundings,
I'm
alone
in
the
car
park
Le
lampadaire
éclair
tout
c'qu'il
me
reste
de
toi
The
streetlight
lit
up
everything
that's
left
of
you
Ton
odeur
dans
mes
saps
me
fait
mal,
me
chagrine
Your
smell
in
my
sneakers
hurts
and
grieves
me
Je
veux
oublier
ça
dans
la
poussière
d'étoile
I
want
to
forget
this
in
the
dust
of
stars
Dans
un
trou
noir,
y'a
rien
à
faire,
je
peux
juste
subir
In
a
black
hole,
there's
nothing
to
do,
I
can
only
endure
Beaucoup
de
peine,
beaucoup
de
plaies,
je
veux
plus
sourire
A
lot
of
pain,
a
lot
of
wounds,
I
don't
want
to
smile
anymore
On
veut
des
sous,
on
veut
la
fame,
pour
combler
un
vide
We
want
money,
we
want
fame,
to
fill
a
void
À
chaque
single,
à
chaque
projet,
j'ai
peur
que
ça
bide
With
each
single,
with
each
project,
I'm
afraid
it'll
flop
Les
vitres
teintées
pour
cacher
mon
chagrin
Tinted
windows
to
hide
my
sorrow
J'ai
la
haine,
j'accumule
trop
de
défaites
I
hate
it,
I
accumulate
too
many
defeats
Mais
j'ai
la
rage
de
vaincre
c'est
l'quotidien
But
I
have
the
rage
to
win,
it's
everyday
life
J'ai
quoi
à
retenir
de
ça?
What
have
I
learned
from
this?
J'ai
pas
fait
grand
chose
encore
I
haven't
done
much
yet
J'ai
encore
plusieurs
traumas
I
still
have
many
traumas
Beaucoup
trop
mal
j'suis
mort
I'm
too
bad,
I'm
dead
Quand
je
dis
que
c'est
mort
que
j'aurai
plus
jamais
mal
When
I
say
it's
dead,
that
I'll
never
be
hurt
again
Je
me
mens
à
moi
même,
j'ai
encore
de
l'amour
I'm
lying
to
myself,
I
still
have
love
Donc,
de
quoi
me
blesser
c'est
la
même
au
final
So,
what
can
hurt
me
is
the
same
in
the
end
J'suis
toujours
à
la
bourre
I'm
always
late
J'écoute
pas
ce
qu'ils
racontent
moi
I
don't
listen
to
what
they
tell
me
J'ai
trop
changé
moi
pour
toi
I've
changed
too
much
for
you
Des
doutes
des
larmes
qui
me
foudroient
Doubts
and
tears
that
strike
me
down
J'écoute
pas
ce
qu'ils
racontent
moi
I
don't
listen
to
what
they
tell
me
J'ai
trop
changé
moi
pour
toi
I've
changed
too
much
for
you
Des
doutes
des
larmes
qui
me
foudroient
Doubts
and
tears
that
strike
me
down
J'écoute
pas
ce
qu'ils
racontent
moi
I
don't
listen
to
what
they
tell
me
J'ai
trop
changé
moi
pour
toi
I've
changed
too
much
for
you
Des
doutes,
des
larmes
qui
m'foudroient
Doubts,
tears
that
strike
me
down
Je
perds
du
temps
je
perds
du
poids
I'm
wasting
time,
I'm
losing
weight
Mon
passé
me
guette,
influence
mon
futur
My
past
haunts
me,
influences
my
future
Mes
vingt
ans
approchent,
mais
pas
ceux
d'Aznavour
My
twenties
are
approaching,
but
not
Aznavour's
Tellement
peur
de
rien
faire
finir
à
la
ue-r
So
afraid
of
doing
nothing
and
ending
up
on
the
breadline
Mes
pensées
me
hantent
donc,
je
sais
pas
je
cours
So
my
thoughts
haunt
me,
I
don't
know,
I
run
Je
dois
faire
du
son
I
have
to
make
music
Pour
ne
pas
descendre
So
as
not
to
go
down
Ma
motivation
My
motivation
Elle
renaît
des
cendres
It
rises
from
the
ashes
Je
descends
ma
peinte,
mais
je
fais
du
surplace
I'm
drinking
my
beer,
but
I'm
marking
time
Je
suis
encore
pris
dans
ma
chambre
et
c'est
long
I'm
still
stuck
in
my
room
and
it's
long
J'essaie
d'aller
mieux,
mais
l'anxiété
me
glace
I'm
trying
to
get
better,
but
anxiety
chills
me
J'vais
rien
changer
je
tourne
en
rond
I'm
not
going
to
change
anything,
I'm
going
round
in
circles
J'écoute
pas
ce
qu'ils
racontent
moi
I
don't
listen
to
what
they
tell
me
J'ai
trop
changé
moi
pour
toi
I've
changed
too
much
for
you
Des
doutes
des
larmes
qui
me
foudroient
Doubts
and
tears
that
strike
me
down
J'écoute
pas
ce
qu'ils
racontent
moi
I
don't
listen
to
what
they
tell
me
J'ai
trop
changé
moi
pour
toi
I've
changed
too
much
for
you
Des
doutes
des
larmes
qui
me
foudroient
Doubts
and
tears
that
strike
me
down
J'écoute
pas
ce
qu'ils
racontent
moi
I
don't
listen
to
what
they
tell
me
J'ai
trop
changé
moi
pour
toi
I've
changed
too
much
for
you
Des
doutes
des
larmes
qui
me
foudroient
Doubts
and
tears
that
strike
me
down
J'écoute
pas
ce
qu'ils
racontent
moi
I
don't
listen
to
what
they
tell
me
J'ai
trop
changé
moi
pour
toi
I've
changed
too
much
for
you
Des
doutes
des
larmes
qui
me
foudroient
Doubts
and
tears
that
strike
me
down
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine Daoust
Album
1967
date de sortie
05-11-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.