Lord - De l'amour à la haine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lord - De l'amour à la haine




De l'amour à la haine
От любви к ненависти
Un soir d'automne ouais t'es venu chez moi
Осенним вечером, да, ты пришла ко мне,
Par ce temps froid tu l'as été aussi
В эту холодную погоду ты тоже была холодна.
Et d'un coup c'était fini toi et moi
И вдруг все кончилось, ты и я,
Des pensées noires comme après l'incendie
Темные мысли, как после пожара.
J'suis resté en silence j'avais rien à te dire
Я молчал, мне нечего было тебе сказать,
Ça m'a tellement déçu je me suis senti vide
Меня это так разочаровало, я почувствовал себя опустошенным.
Les souvenirs dans ma tête ne cessaient de revenir
Воспоминания в моей голове не переставали возвращаться,
Puis, j'ai eu d'la colère j'me suis senti stupide
Потом я разозлился, почувствовал себя глупо.
Je t'ai lancé tes trucs et je t'ai dis d'te barrer
Я бросил тебе твои вещи и сказал убираться.
Ça m'a foutu la haine car, je t'aimais encore
Это вызвало во мне ненависть, потому что я все еще любил тебя.
Je t'ai trouvé égoïste, j'étais pas préparé
Я посчитал тебя эгоисткой, я не был готов,
Et même si j'le sentais, j'm'étais pas mis d'accord
И даже если я это чувствовал, я не был с этим согласен.
Maintenant c'est la fin, y'a plus rien à faire, je me sens perdu
Теперь это конец, больше ничего не поделаешь, я чувствую себя потерянным.
Je te regarderai, de loin de devenir, ce qu'on a pas pu être
Я буду смотреть издалека, как ты станешь тем, кем мы не смогли быть вместе.
J'aimerais t'insulter, mais j'suis pas comme ça, même si j'suis vaincu
Я хотел бы тебя оскорбить, но я не такой, даже если я побежден.
Toi t'a pris mon coeur, tu l'a poignardé, tu l'a pris en traitre
Ты взяла мое сердце, ты пронзила его, ты предала его.
T'avais mon coeur, mais t'es parti sans
У тебя было мое сердце, но ты ушла без него.
De notre amour j'étais partisan
Я был сторонником нашей любви.
Sans coeur que t'es ouais t'es partie en?
Бессердечная, куда ты ушла?
Mais dis-moi étais-je moins attirant?
Но скажи мне, разве я стал менее привлекательным?
Ta raison est nul elle me plaira jamais
Твоя причина ничтожна, она мне никогда не понравится.
Au fond je t'en veux pas, je suis heureux pour toi
В глубине души я не виню тебя, я рад за тебя.
Tu m'as donné l'sourire ouais quand tout était laid
Ты дарила мне улыбку, когда все было мрачно.
J'la connais cette douleur et maintenant j'la revois
Я знаю эту боль, и теперь я снова ее вижу.
J'me réveil la nuit et j'te cherche encore
Я просыпаюсь ночью и все еще ищу тебя.
Ta silhouette dans l'noir, j'ai pensé la voir
Твой силуэт в темноте, мне показалось, что я его вижу.
Ouais le temps s'arrête, ouais le temps est mort
Да, время остановилось, да, время мертво.
J'sais pas quoi me dire il fait que pleuvoir
Я не знаю, что сказать, просто идет дождь.
J'reste invisible
Я остаюсь здесь невидимым,
Toi t'es dans mon crâne
Ты здесь, в моей голове.
Mon avenir insipide
Мое будущее безвкусно,
Rien à faire donc, je flâne
Мне нечего делать, поэтому я слоняюсь без дела.
J'reste invisible
Я остаюсь здесь невидимым,
Toi t'es dans mon crâne
Ты здесь, в моей голове.
Mon avenir insipide
Мое будущее безвкусно,
Rien à faire donc, je flâne
Мне нечего делать, поэтому я слоняюсь без дела.
De l'amour à l'haine et ouais du blanc au noir
От любви к ненависти, да, от белого к черному.
t'a quitté ma vie, nos promesses des mensonges
Ты ушла из моей жизни, наши обещания - ложь.
Y'a plus d'place pour nous deux ouais notre avenir est mort
Больше нет места для нас двоих, наше будущее мертво.
La lumière dans tes yeux a pas quitté mes songes
Свет в твоих глазах не покидает моих снов.
J'ai plus d'amour, c'est comme ça la vie, j'ai le coeur en panne
У меня больше нет любви, такова жизнь, мое сердце остановилось.
J'vois plus le temps, y'a plus rien qui m'appelle, dis-moi est-ce que je canne?
Я больше не вижу времени, ничто меня не зовет, скажи мне, я умираю?
J'veux tout casser, j'ai supprimé ton num, j'ai jeté mes souvenirs
Я хочу все разрушить, я удалил твой номер, я выбросил наши воспоминания.
Les larmes aux yeux, quand j'me suis énervé, j'ai pas pu me contenir
Со слезами на глазах, когда я разозлился, я не смог сдержаться.
Plus d'amour dans l'moteur, j'suis pauvre en sentiments
Больше нет любви в моторе, я беден на чувства.
Et même dans un Gucci, je serai toujours triste
И даже в Gucci я всегда буду грустить.
C'est pas comme au ciné, c'est pas comme un roman
Это не как в кино, это не как в романе.
Non elle reviendra pas, je suis sortie d'la piste
Нет, ты не вернешься, я сошел с дистанции.
Maintenant j'suis seul, seul, seul
Теперь я один, один, один.
Maintenant au seuil, seuil, seuil
Теперь на пороге, пороге, пороге.
Mon coeur au sol, sol, sol
Мое сердце на земле, земле, земле.
Mon cœur est sale, sale, sale
Мое сердце грязно, грязно, грязно.
Mais, qu'ai-je fais pour mériter tout ça?
Но что я сделал, чтобы заслужить все это?
Mon coeur au sol, ouais mon coeur est tout sale
Мое сердце на земле, да, мое сердце все в грязи.
J'suis pas un salaud ou peut-être que si?
Я не мерзавец, или, может быть, все-таки да?
Je comprends pas besoin d'une autopsie
Я не понимаю, нужна ли аутопсия.
Maintenant j'suis seul, seul, seul
Теперь я один, один, один.
Maintenant au seuil, seuil, seuil
Теперь на пороге, пороге, пороге.
Mon coeur au sol, sol, sol
Мое сердце на земле, земле, земле.
Mon cœur est sale, sale, sale
Мое сердце грязно, грязно, грязно.
Maintenant j'suis seul, seul, seul
Теперь я один, один, один.
Maintenant au seuil, seuil, seuil
Теперь на пороге, пороге, пороге.
Mon coeur au sol, sol, sol
Мое сердце на земле, земле, земле.
Mon cœur est sale, sale, sale
Мое сердце грязно, грязно, грязно.





Writer(s): Antoine Daoust


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.