Paroles et traduction Lord - Insomnie
Aujourd'hui
je
suis
seul
j'réalise
Today,
baby,
I
find
myself
alone
J'ai
mis
des
gens
d'coté
par
méprise
I've
pushed
some
people
aside,
a
mistake
I
now
own
Mais
j'ai
tassé
des
proches
par
bêtise
I've
wronged
the
ones
I
love,
only
stupidity
to
blame
Ma
solitude
me
ronge
elle
me
tease
My
solitude
consumes
me,
it's
a
cruel
and
relentless
game
J'ai
parlé
de
tout,
t'a
parlé
de
moi,
je
ressens
la
haine
dans
ta
voix
I've
shared
everything,
bared
my
soul
to
you
J'ai
trop
vite
échoué,
perdu
dans
tout
ça,
j'me
noie
dans
la
tise
et
c'est
noir
But
in
your
tone,
my
darling,
I
hear
only
disdain,
it's
true
La
vie
c'est
une
roue,
la
mienne
est
bloquée
donc,
moi
je
recule
j'ai
pas
l'choix
I've
failed
too
soon,
lost
in
this
maze
Douleur
dans
mon
coeur,
douleur
dans
le
crâne,
mais
c'est
pas
pour
autant
qu'j'suis
mort
Drowning
in
regrets,
my
life's
in
a
haze
Je
suis
le
seul
fautif
j'me
suis
tiré
dans
l'pied
I'm
the
architect
of
my
own
demise
À
trop
penser
finance
j'me
suis
trop
écarté
Money
and
greed,
I
let
them
cloud
my
eyes
J'ai
fais
des
crasses
de
merde
aujourd'hui
j'le
regrette
My
actions
were
vile,
I
regret
them
now
Et
les
gens
me
rejettent
comme
mégot
d'cigarette
And
like
cigarette
butts,
I'm
discarded
somehow
J'arrive
pas
mir-d'or
I
can't
find
a
moment's
rest
Je
suis
pris
dans
mes
songes
My
mind's
a
tangled
mess
Ouais
le
sommeil
est
mort
Sleep
eludes
me,
it's
dead
Et
mes
pensées
me
rongent
Thoughts
race
through
my
head
Je
suis
fatigué,
j'ai
les
yeux
plissés,
alors
j'veux
vider
mon
esprit
My
body's
weary,
my
eyes
blurred,
I
yearn
to
clear
my
mind
Mais
j'y
arrive
pas,
y'a
toujours
un
truc,
je
suis
victime
d'insomnie
But
it's
a
losing
battle,
something
always
binds
J'arrive
pas
mir-d'or
I
can't
find
a
moment's
rest
Je
suis
pris
dans
mes
songes
My
mind's
a
tangled
mess
Ouais
le
sommeil
est
mort
Sleep
eludes
me,
it's
dead
Et
mes
pensées
me
rongent
Thoughts
race
through
my
head
Je
suis
fatigué,
j'ai
les
yeux
plissés,
alors
j'veux
vider
mon
esprit
My
body's
weary,
my
eyes
blurred,
I
yearn
to
clear
my
mind
Mais
j'y
arrive
pas,
y'a
toujours
un
truc,
je
suis
victime
d'insomnie
But
it's
a
losing
battle,
something
always
binds
Là
j'ai
la
haine
car,
j'vous
vois
tous
vous
qui
cracher
sur
moi
I
hate
to
see
you
spitting
scorn
J'suis
pas
aveugle,
j'suis
pas
un
con
ces
trucs
là
se
remarquent
I'm
not
blind,
love,
these
things
I've
borne
J'ai
plus
d'essence,
je
suis
à
plat
même
pas
d'force
pour
l'combat
My
spirit's
broken,
I'm
drained
Ça
sert
à
quoi?
ça
sert
à
rien,
je
m'isole
dans
ma
barque
Fighting's
useless,
it's
all
in
vain
Bah
ouais
je
suis
seul
dans
le
square
la
nuit
So
here
I
sit
alone
in
the
square
at
night
Quand
j'sors
en
plein
jour
j'me
sens
agressif
When
I
venture
out
during
the
day,
my
anger
takes
flight
Le
manque
de
sommeil
dû
à
l'insomnie
Insomnia's
curse,
it
haunts
me
still
Perturbe
mes
sens
me
rend
impulsif
Distorting
my
senses,
feeding
my
ill
will
Je
suis
seul
et
j'ai
mal
I'm
alone
and
in
pain
Ouais
mon
soleil
est
mort
My
light
has
faded
Je
suis
derrière
un
voile
A
veil
obscures
my
view
Un
sourire
vaut
de
l'or
Smiles
now
seem
so
precious,
it's
true
J'arrive
pas
mir-d'or
I
can't
find
a
moment's
rest
Je
suis
pris
dans
mes
songes
My
mind's
a
tangled
mess
Ouais
le
sommeil
est
mort
Sleep
eludes
me,
it's
dead
Et
mes
pensées
me
rongent
Thoughts
race
through
my
head
Je
suis
fatigué,
j'ai
les
yeux
plissés,
alors
j'veux
vider
mon
esprit
My
body's
weary,
my
eyes
blurred,
I
yearn
to
clear
my
mind
Mais
j'y
arrive
pas,
y'a
toujours
un
truc,
je
suis
victime
d'insomnie
But
it's
a
losing
battle,
something
always
binds
J'arrive
pas
mir-d'or
I
can't
find
a
moment's
rest
Je
suis
pris
dans
mes
songes
My
mind's
a
tangled
mess
Ouais
le
sommeil
est
mort
Sleep
eludes
me,
it's
dead
Et
mes
pensées
me
rongent
Thoughts
race
through
my
head
Je
suis
fatigué,
j'ai
les
yeux
plissés,
alors
j'veux
vider
mon
esprit
My
body's
weary,
my
eyes
blurred,
I
yearn
to
clear
my
mind
Mais
j'y
arrive
pas,
y'a
toujours
un
truc,
je
suis
victime
d'insomnie
But
it's
a
losing
battle,
something
always
binds
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine Daoust
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.